Hallo,

Der neue Status von glade3 - gnome-2-28 - help (Deutsch) ist nun 
»Korrekturgelesen«.
http://l10n.gnome.org/vertimus/glade3/gnome-2-28/help/de

Zunächst ein herzliches Willkommen im Kreis der GNOME-Übersetzer!

Anbei meine Änderungen.

Aufgefallen sind mir einige Deppenleerzeichen [1]. Sunstantivierte Verben 
werden groß geschrieben. Die Kommasetzung kann nicht unmittelbar aus der 
englischen Grammatik übernommen werden. Englische Nebensätze sind oft keine im 
Deutschen, da entfallen oft die Kommas, je nach Syntax. Ansonsten klingt alles 
ganz plausibel.

Noch eine Frage: Welchen Editor hast du für die Übersetzung benutzt? Neben 
einem gewöhnlichen Texteditor sind Poedit und Gtranslator empfehlenswert, 
letzterer jedoch nicht in der fehlerhaften Version 1.1.7, nur in neueren 
Versionen. Der etwas verwurschtelte Dateikopf weist auf einen nicht ganz 
normgerecht arbeitenden grafischen Editor hin.

Gruß Mario

[1] http://de.wikipedia.org/wiki/Leerzeichen_in_Komposita

Mario Blättermann
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.
_______________________________________________
gnome-de mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de

Antwort per Email an