Hallo habe die 19 Einträge nun aus der Diskussionsseite in die Standard-Übersetzungen verschoben.
Am Sonntag, den 01.05.2011, 13:05 +0200 schrieb Christian Kirbach: > Hallo, > > die Liste potentieller neuer Standardübersetzungen wird stets länger. > > http://live.gnome.org/de/Uebersetzung/Diskussion > > Ich möchte folgende Übernahmen in unser Wörterbuch vorschlagen. > Sofern es keine Einsprüche gibt, möchte ich das in > 2-3 Wochen tun: > > > Accessibility - Barrierefreiheit > > (C) - © > > collaboration - Zusammenarbeit > > cursor - Mauszeiger, bei Text: Eingabemarke > > default - Vorgabe,Voreinstellung/voreingestellt > > Device - Gerät > > drag and drop - ziehen und ablegen > > drop-down list - Auswahlliste > > Getting Started - Erste Schritte [[Handbuch]] > > Host name - Rechnername > > instant message - Sofortnachricht > > item - Objekt,in Menüs: Eintrag > > ID - Kennung > > offset - Versatz > > parse - verarbeiten > > rearange - neu anordnen > > screencast - Bildschirmaufzeichnung > > spacing - Abstand (zwischen Objekten), Freiraum (um Objekte) > > standard compliant - standardkonform > > synchronize - abgleichen > > tablet - Grafiktablett > > > -- Christian Kirbach StGB §328(2) Verursachen einer nuklearen Explosion: Bis zu 5 Jahre Haft. UrhG §106,108a Verbreitung von Raubkopien: Bis zu 5 Jahre Haft. Es lebe der deutsche Rechtsstaat, hossa! _______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
