Hallo, Der neue Status von gnome-getting-started-docs - master - gnome-help (Deutsch) ist nun »Korrekturgelesen«. https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-getting-started-docs/master/gnome-help/de
Einige Anmerkungen zu deinen letzten Änderungen: Du schreibst »Online-Benutzerkonten«. Soweit ich das überblicken kann, heißt es in den Anwendungen überall nur »Online-Konten«. Oder habe ich was übersehen? Ich weiß nicht so recht, warum »setzen« besser sein soll als »wählen«. Weil es näher am Original ist? Du solltest dich von dem Gedanken verabschieden, möglichst nahe am Original zu bleiben. Das ergibt keinen Sinn, im wahrsten Sinne des Wortes. Solche Formulierungen wie »Aus der Liste, wählen Sie …« entsprechen nicht der deutschen Grammatik und Interpunktion. Ganz allgemein formuliert: Unsere Aufgabe ist es, die Aussagen des Originaltextes in eine verständliche deutsche Form zu bringen. Eine freie Übersetzung, ohne den Sinn zu entstellen, ist besser als eine 1:1-Übertragung, die sich der Leser erst auseinander sortieren muss. Vor Jahren stand ich oft als Hilfesuchender vor dem Problem, dass die Handbücher fast überhaupt nicht übersetzt waren und ich das Fenster des Hilfebrowsers gleich wieder geschlossen habe. Mit deutschen Versionen, die holprig klingen und deren Sinn teilweise erst ergründet werden muss, ist niemandem geholfen. Zugegebenermaßen sind deine Formulierungen nicht so extrem, aber versuche etwas freier zu übersetzen. Niemand zwingt uns, das Original als heilige Kuh anzusehen, die nicht angetastet werden darf. Mario Blättermann -- Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org. _______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
