Hi Wolfgang, ok, that is a bit embarrassing now. Never criticise translations when you're tired and haven't fact-checked your own opinion. Sorry about that, guys.
Regards, Thorsten 2014-09-25 7:06 GMT+02:00 Wolfgang Stoeggl <[email protected]>: > Hello, > here you will find some information on the German word "bespicken": > http://www.duden.de/rechtschreibung/bespicken > > Regards, > Wolfgang > > > ------------------------------ > *Von:* David King <[email protected]> > *An:* Thorsten Panknin <[email protected]> > *CC:* [email protected]; [email protected] > *Gesendet:* 0:21 Donnerstag, 25.September 2014 > *Betreff:* Re: Feedback on misc/release-notes/3.14/more.page > > Hi Thorsten (and the German translation team!) > > On 2014-09-24 23:35, Thorsten Panknin <[email protected]> wrote: > >thanks for another promising release of GNOME. > > > >I found an error on the German version of the page: 'Das neueste GNOME ist > >bespickt mit ...' must be ' Das neueste GNOME ist gespickt mit...' There's > >no such word as 'bespicken' in the German language. > > Thanks for the feedback. I have added the German translation team > mailing list to the Cc, and they should be able to fix the problem. > > Thanks again! > > -- > http://amigadave.com/ > _______________________________________________ > gnome-de mailing list > [email protected] > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de > >
_______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
