Hi Wolfgang,

ok, that is a bit embarrassing now. Never criticise translations when
you're tired and haven't fact-checked your own opinion. Sorry about that,
guys.

Regards,

Thorsten

2014-09-25 7:06 GMT+02:00 Wolfgang Stoeggl <[email protected]>:

> Hello,
> here you will find some information on the German word "bespicken":
> http://www.duden.de/rechtschreibung/bespicken
>
> Regards,
> Wolfgang
>
>
>   ------------------------------
>  *Von:* David King <[email protected]>
> *An:* Thorsten Panknin <[email protected]>
> *CC:* [email protected]; [email protected]
> *Gesendet:* 0:21 Donnerstag, 25.September 2014
> *Betreff:* Re: Feedback on misc/release-notes/3.14/more.page
>
> Hi Thorsten (and the German translation team!)
>
> On 2014-09-24 23:35, Thorsten Panknin <[email protected]> wrote:
> >thanks for another promising release of GNOME.
> >
> >I found an error on the German version of the page: 'Das neueste GNOME ist
> >bespickt mit ...' must be ' Das neueste GNOME ist gespickt mit...' There's
> >no such word as 'bespicken' in the German language.
>
> Thanks for the feedback. I have added the German translation team
> mailing list to the Cc, and they should be able to fix the problem.
>
> Thanks again!
>
> --
> http://amigadave.com/
> _______________________________________________
> gnome-de mailing list
> [email protected]
> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
>
>
_______________________________________________
gnome-de mailing list
[email protected]
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de

Antwort per Email an