Hallo liste, ich war schon länger nicht mehr da. Aktuell arbeite ich an einem eigenen Programmierprojekt (https://launchpad.net/gnome-publisher).
Übersetzungstechnisch wollte ich jetzt erstmal an einem kleinen Projekt den Übersetzungsprozess testen und üben. Aus Maintainersicht trage ich doch alle Dateien, mit übersetzbaren Inhalten in der POTFILES.in ein. Aus Übersetzersicht benötige ich eine PO Datei. Erstelle ich sie so? xgettext -a --from-code=UTF-8 ../src/source1/source.py -o de.po Oder gibt es eine Möglichkeit, diese anders (besser) zu erstellen? Nehmen wir an, der Code ändert sich, und neue Strings kommen hinzu. Würde ich die obige Methode wählen, würden alle vorhandenen Übersetzungen überschrieben. Wie geht man damit am besten um? Ausserdem habe ich noch ein Problem mit Make selbst. Sobald ich po in SUBDIRS vom Main-Makefile.am eingetragen habe, erscheint folgender Output: Making all in po make[2]: Verzeichnis „/home/sascha/PycharmProjects/bzrmk/bzrmk/po“ wird betreten Makefile:229: *** Ziel-Muster enthält kein „%“. Schluss. make[2]: Verzeichnis „/home/sascha/PycharmProjects/bzrmk/bzrmk/po“ wird verlassen Makefile:462: die Regel für Ziel „all-recursive“ scheiterte make[1]: *** [all-recursive] Fehler 1 make[1]: Verzeichnis „/home/sascha/PycharmProjects/bzrmk/bzrmk“ wird verlassen Makefile:399: die Regel für Ziel „all“ scheiterte Die aktuellen Inhalte des po Verzeichnisses des Testprojektes befinden sich hier: https://bazaar.launchpad.net/~sascha-manns-h/bzrmk/trunk/fil es/head:/po/ Mehr Änderungen gab es nicht. Hat jemand von euch schonmal solch eine Meldung gesehen? Viele Grüße Sascha _______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
