Hallo,

Es wurde ein neuer Kommentar hinzugefügt zu libgweather — master — locations 
(Deutsch).
https://l10n.gnome.org/vertimus/libgweather/master/locations/de/

Stephan, wenn du etwas übersetzen willst, dann nimm die zuletzt hier 
hochgeladene Datei als Basis.

Zu deinen Änderungen:

msgid "Hradec Králové"
msgstr "Hradec Králové (Königgrätz)"

Ich bezweifle, dass das sinnvoll ist. Wer kennt heute noch Königgrätz oder 
Jungbunzlau, Aussig, Olmütz, was auch immer? Bei Prag oder auch Pilsen lasse 
ich mich noch breitschlagen, aber alles andere ist irritierend. Die 
verbliebenen Teilnehmer des zweiten Weltkrieges, denen so etwas vielleicht 
wichtig wäre, gehören sehr wahrscheinlich nicht mehr zu unseren Benutzern.

msgid "Ústí nad Labem
msgstr "Aré nad Labem"

Wo hast du denn das her…? Ústí hieß in grauer Vorzeit mal Aussig, aber wen 
interessierts?

msgid "České Budějovice"
msgstr "Eeské Budjovice"

Hier ist vielleicht was mit der Zeichensatzkonvertierung schiefgegangen.

Mario Blättermann
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.
_______________________________________________
gnome-de mailing list
[email protected]
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de

Antwort per Email an