Hallo, Es wurde ein neuer Kommentar hinzugefügt zu libgweather — master — locations (Deutsch). https://l10n.gnome.org/vertimus/libgweather/master/locations/de/
Stephan, wenn du etwas übersetzen willst, dann nimm die zuletzt hier hochgeladene Datei als Basis. Zu deinen Änderungen: msgid "Hradec Králové" msgstr "Hradec Králové (Königgrätz)" Ich bezweifle, dass das sinnvoll ist. Wer kennt heute noch Königgrätz oder Jungbunzlau, Aussig, Olmütz, was auch immer? Bei Prag oder auch Pilsen lasse ich mich noch breitschlagen, aber alles andere ist irritierend. Die verbliebenen Teilnehmer des zweiten Weltkrieges, denen so etwas vielleicht wichtig wäre, gehören sehr wahrscheinlich nicht mehr zu unseren Benutzern. msgid "Ústí nad Labem msgstr "Aré nad Labem" Wo hast du denn das her…? Ústí hieß in grauer Vorzeit mal Aussig, aber wen interessierts? msgid "České Budějovice" msgstr "Eeské Budjovice" Hier ist vielleicht was mit der Zeichensatzkonvertierung schiefgegangen. Mario Blättermann -- Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org. _______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
