Hallo,

Der neue Status von tracker-miners — master — po (Deutsch) ist nun 
»Korrekturgelesen«.
https://l10n.gnome.org/vertimus/tracker-miners/master/po/de/

Einige Anmerkungen dazu:

»Proxies« ist der korrekte englische Plural von »proxy«. Es ist aber nicht der 
deutsche Genitiv. Also »des Proxies« → »des Proxys«.

Das Verzeichnis/Ordner-Problem wird die Übersetzer wohl noch lange 
beschäftigen. Der Status Quo ist ein fauler Kompromiss: In grafischen 
Oberflächen gilt für »folder« UND »directory« die Übersetzung »Ordner«, in 
Befehlszeilenschnittstellen heißt »directory« auf deutsch »Verzeichnis«, wobei 
»folder« in solchen Programmen üblicherweise gar nicht auftaucht. Bei Tracker 
haben wir es mit einem Zwitter zu tun, dessen Strings sowohl im Terminal als 
auch in GUIs angezeigt werden. Dennoch bleiben wir konsistent beim Ordner. 
Dieser Begriff wurde nicht nur von Gnome, sondern auch von anderen namhaften 
Übersetzerteams adoptiert.

Mario Blättermann
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.
_______________________________________________
gnome-de mailing list
[email protected]
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de

Antwort per Email an