On Wed, May 31, 2017 at 5:00 AM Gunnar Hjalmarsson <[email protected]> wrote:
> On 2017-05-31 08:40, Andre Klapper wrote: > > On Wed, 2017-05-31 at 02:14 +0200, Gunnar Hjalmarsson wrote: > >> On 2017-05-30 23:10, Andre Klapper wrote: > >>> My understanding is that the currently non-existing > >>> documentation string freeze is a result of missing (wo)manpower > >>> and the tight release schedule. Assuming that any "late" changes > >>> are actual bug fixes and not cosmetic changes (please correct me > >>> if I'm wrong), I'd prefer correct documentation in English to > >>> incorrect (but translated) documentation. > >> > >> Due to a lack of manpower it will never be perfect, of course, and > >> the later a change is made, the greater is the risk that all the > >> translator teams won't catch up. But isn't it somewhat > >> contradictory to ship 'translated' docs with strings which the > >> translators have not even had a fair *chance* to translate? > > > > Of course that's something to avoid - that's why I differentiated > > between cosmetic late changes and late bug fixes. As long as there > > are not so many people working on our docs, shipping incorrect (but > > translated) docs to users sounds worse to me than shipping correct > > English docs. Would you disagree with this? > > Well.. If you restrict "bug fixes" to directly misleading guidance, then > I agree on 'better correct than translated'. > > I look at this from my Ubuntu POV and the desktop guide of the latest > LTS (long term support) release, where 7 languages are literally 100% > translated, and another 14 languages are >90% translated. Late changes > are always an annoyance to translator teams with a high level of ambition. > > Now I'm going to encourage the Ubuntu translator teams to be at least as > good at translating gnome-user-docs upstream as they previously were at > translating the ubuntu-docs package via Launchpad. (Some of them already > are, fortunately.) That won't give us more docs writers, but hopefully > it will help improve the translation coverage a little bit. > > >> I for one see Jeremy's proposal as a reasonable step in the right > >> direction. > > > > I'd also agree with Jeremy, //once GNOME had way more people working > > on docs//. > > I hear what you say. ;) > > Rgds, > > -- > Gunnar Hjalmarsson > https://launchpad.net/~gunnarhj > _______________________________________________ > FWIW, I agree with Andre that it's better to have correct documentation shipped than incorrect with translations. I know this last cycle, I was fixing bugs right up until the release, which I know can be frustrating for translators, but we had some old bugs I could fix. Paul
_______________________________________________ gnome-doc-list mailing list [email protected] https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list
