On Wed, May 31, 2017 at 5:00 AM Gunnar Hjalmarsson <[email protected]>
wrote:

> On 2017-05-31 08:40, Andre Klapper wrote:
> > On Wed, 2017-05-31 at 02:14 +0200, Gunnar Hjalmarsson wrote:
> >> On 2017-05-30 23:10, Andre Klapper wrote:
> >>> My understanding is that the currently non-existing
> >>> documentation string freeze is a result of missing (wo)manpower
> >>> and the tight release schedule. Assuming that any "late" changes
> >>> are actual bug fixes and not cosmetic changes (please correct me
> >>> if I'm wrong), I'd prefer correct documentation in English to
> >>> incorrect (but translated) documentation.
> >>
> >> Due to a lack of manpower it will never be perfect, of course, and
> >> the later a change is made, the greater is the risk that all the
> >> translator teams won't catch up. But isn't it somewhat
> >> contradictory to ship 'translated' docs with strings which the
> >> translators have not even had a fair *chance* to translate?
> >
> > Of course that's something to avoid - that's why I differentiated
> > between cosmetic late changes and late bug fixes. As long as there
> > are not so many people working on our docs, shipping incorrect (but
> > translated) docs to users sounds worse to me than shipping correct
> > English docs. Would you disagree with this?
>
> Well.. If you restrict "bug fixes" to directly misleading guidance, then
> I agree on 'better correct than translated'.
>
> I look at this from my Ubuntu POV and the desktop guide of the latest
> LTS (long term support) release, where 7 languages are literally 100%
> translated, and another 14 languages are >90% translated. Late changes
> are always an annoyance to translator teams with a high level of ambition.
>
> Now I'm going to encourage the Ubuntu translator teams to be at least as
> good at translating gnome-user-docs upstream as they previously were at
> translating the ubuntu-docs package via Launchpad. (Some of them already
> are, fortunately.) That won't give us more docs writers, but hopefully
> it will help improve the translation coverage a little bit.
>
> >> I for one see Jeremy's proposal as a reasonable step in the right
> >> direction.
> >
> > I'd also agree with Jeremy, //once GNOME had way more people working
> > on docs//.
>
> I hear what you say. ;)
>
> Rgds,
>
> --
> Gunnar Hjalmarsson
> https://launchpad.net/~gunnarhj
> _______________________________________________
>

FWIW, I agree with Andre that it's better to have correct documentation
shipped than incorrect with translations.  I know this last cycle, I was
fixing bugs right up until the release, which I know can be frustrating for
translators, but we had some old bugs I could fix.

Paul
_______________________________________________
gnome-doc-list mailing list
[email protected]
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list

Reply via email to