Kjartan Maraas <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> If it's just a matter of fixing typos in the english string you can
> always just edit all the translations afterwards and remove the #fuzzy
> marker from that string. That will let you fix things without breaking
> the stats AFICS.
Often that's too late--you proposal is only appropriate, if the file was
100% translated. If you really want developers to tweak .po files, they
must change the msgids (using 'sed') before calling msgmerge. But they
must check closely there changes before commiting ('cvs diff').
--
http://www.gnu.franken.de/ke/ | ,__o
| _-\_<,
| (*)/'(*)
Key fingerprint = F138 B28F B7ED E0AC 1AB4 AA7F C90A 35C3 E9D0 5D1C
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n