On Mon, 13 Jun 2005, Yair Hershkovitz wrote:

> i'm having a problem translating strings when i need to keep the first
> word in english
>
> since pango will then decide the sentence it left-to-right (though it is
> right to left) , the first word will then be displayed as the last
> (thats bcz the hebrew stuff will be appended to the right of the word)

The solution is to insert a U+200F RIGHT-TO-LEFT MARK character
at the beginning of the translated message.  You can find this
character in gucharmap and copy/paste it into your message.  This
ensures that the line is resolved as right-to-left.


> this usually happens with application names, we don't translate
> application name. but sometimes this happens with technical words that
> are not translatable
>
> yair

--behdad
http://behdad.org/
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Reply via email to