On Mon, 13 Jun 2005, Yair Hershkovitz wrote: > i'm having a problem translating strings when i need to keep the first > word in english > > since pango will then decide the sentence it left-to-right (though it is > right to left) , the first word will then be displayed as the last > (thats bcz the hebrew stuff will be appended to the right of the word)
The solution is to insert a U+200F RIGHT-TO-LEFT MARK character at the beginning of the translated message. You can find this character in gucharmap and copy/paste it into your message. This ensures that the line is resolved as right-to-left. > this usually happens with application names, we don't translate > application name. but sometimes this happens with technical words that > are not translatable > > yair --behdad http://behdad.org/ _______________________________________________ gnome-i18n mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
