On จ., 2006-01-02 at 15:27 +0100, Christian Rose wrote: > On 1/2/06, Marvin Raaijmakers <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Hello, > > > > Is anybody interested in translating keyTouch (http://keytouch.sf.net)? It > > is already translated to Dutch and French. > > Translating the application is not much work. There are two POT files to > > translate: > > http://marvin.linux-box.nl/files/keytouch.pot > > http://marvin.linux-box.nl/files/keytouch-keyboard-bin.pot > > If you want to use the services of the GNOME Translation Project, you > have to move your module to GNOME CVS. The GTP only deals with what's > in the GNOME CVS repository. > > Please see http://live.gnome.org/NewCVSModules for info on how to > request and arrange a move if you're interested. >
Looking at the keytouch page, I can't see a clear link to GNOME (at least, not directly). We probably shouldn't think about moving (or even maintaining a copy) of it in GNOME CVS, especially not if the only intention is to leverage translator resources. I think it would probably be best left hosted on SF for now unless there was a more compelling reason to host it with GNOME. >From what I can make out, translating all the GNOME components is already a fairly time-demanding past-time, so I don't think it would be appropriate to expect the GTP translators to undertake the translation of every open source project that comes along, whether directly connected with GNOME or not. We ought to consider where we should draw the line, iyswim. Being one of the larger, more organised OSS translation projects, I expect we will see a few calls for help on our list, and I would encourage individual translators to help out wherever possible. But the GTP's official remit should only extend to directly GNOME-related technologies, imho. Just my take on it. Cheers, -- Ross _______________________________________________ gnome-i18n mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
