Hi Kurt, Christian, Yesterday at 15:04, Christian Rose wrote:
> On 6/28/06, Kurt Maute <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> We've got a Spanish translation of the Planner user guide, and it seems >> to use ISO-8859-15 as its character set rather then UTF-8 (i.e. it needs >> charset="ISO-8859-15" in its header in order to transform correctly. >> >> Is there any rule or guideline against this? >> ...or maybe more importantly, any rule that we must use UTF-8? > > For application translations (regular po files), we do require them to > be encoded in UTF-8. And it would be best if Planner actually switched over to gnome-doc-utils[1,2] for documentation. It will also provide status to translators so they can be on top of everything. [1]http://live.gnome.org/GnomeDocUtilsMigrationHowTo [2]http://live.gnome.org/GnomeDocUtilsMigration > I'm not sure of whether we have any similar formal requirement for > docs translations, but I think it would not make sense not to have it, > given the above. Lets just agree that from now on, we do! ;) Cheers, Danilo _______________________________________________ gnome-i18n mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
