Hi. I've recently submitted a patch to Meld that makes some very small changes to UI text: it fixes the punctuation for a few strings in the preferences dialog.
The maintainer and myself are a bit unsure how to proceed with this from the point of view of translation. The patch changes about half a dozen strings, and the maintainer is concerned about breaking translations. As far as I understand it, this is what the fuzzy label in translations is for, but I don't know enough about how it works. Could someone advise on what is the most efficient and correct way to go about this? The bug, patch, and discussion between me & the maintainer are here: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=358945 ___________________________________________________________ All new Yahoo! Mail "The new Interface is stunning in its simplicity and ease of use." - PC Magazine http://uk.docs.yahoo.com/nowyoucan.html _______________________________________________ gnome-i18n mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
