2008-03-10 klockan 20:44 skrev Brian Cameron: > Thanks for explaining. I updated the patch as you suggest, and removed > the gui/gdmcommon.c part of the previous patch. The new patch which I > did apply is attached for reference.
See my comments below.
> Index: daemon/gdm.h
> ===================================================================
> --- daemon/gdm.h (revision 5914)
> +++ daemon/gdm.h (working copy)
> @@ -67,6 +67,8 @@
> */
> #define GDM_DEFAULT_WELCOME_MSG "Welcome"
> #define GDM_DEFAULT_REMOTE_WELCOME_MSG "Welcome to %n"
> +#define GDM_DEFAULT_WELCOME_TRANSLATED_MSG N_("Welcome")
> +#define GDM_DEFAULT_REMOTE_WELCOME_TRANSLATED_MSG N_("Welcome to %n")
Eh, GDM_DEFAULT_WELCOME_TRANSLATED_MSG and
GDM_DEFAULT_REMOTE_WELCOME_TRANSLATED_MSG are *not* translated. They will
hold the literal values "Welcome" and "Welcome to %n", just as the
non-TRANSLATED variants.
I'd suggest:
#define GDM_DEFAULT_WELCOME_MSG N_("Welcome")
#define GDM_DEFAULT_REMOTE_WELCOME_MSG N_("Welcome to %n")
...leaving the TRANSLATED variants out. Whenever you use the string for
display, just pass it through gettext().
mvrgr, Wouter
--
:wq mail [EMAIL PROTECTED]
web http://uwstopia.nl
we'd drink and get high until late :: and now we're all alone -- placebo
signature.asc
Description: Digital signature
_______________________________________________ gnome-i18n mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
