Hello all, Markku Vire noticed it was not possible for gvfs-fuse-daemon to support multiple mounts from the same server, made with different usernames; like: sftp://[EMAIL PROTECTED]/some/path sftp://[EMAIL PROTECTED]/some/path
Alexander Larsson fixed it in trunk, to have the display name changed to "sftp for USER on HOST" when a username was given, he noted this would be a string addition to the 2.24 branch, and wondered what to do; Matthias suggested fixing the bug and living with 99.5% translation coverage; so Alex commited the change, not marking the new string as translatable. Wouter Bolsterlee noticed this string addition and pointed how it was a very visible string (on the Desktop, in the Places menu…), that would now be left untranslated; he later on came with a plan to fix this: > - add back the translation markers in the stable branch, instead of > forcing a *very visible* (it appears in the Locations panel menu!) > untranslatable strings upon users. > - make sure translators have some time (2 weeks, I'd say) to update > their translations and make a new release. Alex is ok with this plan, I just added the translation markers so the new string can be translated immediately, and he will release 1.0.4 in two weeks. Be sure we are very proud of the GNOME translation effort and we definitely want to avoid inconveniences such as this one to repeat. On http://live.gnome.org/TranslationProject/HandlingStringFreezes : | What changes are not affected by the string freeze? | | * Change or addition of a message that is not marked for translation. | perhaps it needs Perhaps it should be modified to point out this is only about strings that do not *need* translation (debug messages for example), that removing markers from an otherwise translatable string doesn't match this exception. Can somebody phrase this better than me? Cheers, Frederic _______________________________________________ gnome-i18n mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
