Hi,

I have merged gnome-build code into anjuta. The translation need to be merged in Anjuta too. Johannes has already asked the question some time ago. Apparently this can be done by running:
        msgcat gnome-build.po anjuta.po -o anjuta.po

I have not written any translation and I haven't checked myself though. I have updated the file po/POTFILES.in, so I think that everything should be fine.

Here is the complete reply from Johannes mail:

Leonardo F. Fontenelle a écrit :
msgcat gnome-build.po anjuta.po -o anjuta.po

This command will yield weird headers, which most translators will never
have seen, e.g.:

# #-#-#-#-#  pt_BR.po (gnome-build)  #-#-#-#-#
# Brazilian Portuguese translation of gnome-build
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnome-build
package.
# Alexandre Folle de Menezes <[email protected]>, 2002.
# David Barzilay <[email protected]>, 2003.
# Afonso Celso Medina <[email protected]>, 2005
# Raphael Higino <[email protected]>, 2005.
# Afonso Celso Medina <[email protected]>, 2008.
#
#
# #-#-#-#-#  pt_BR.po (Anjuta)  #-#-#-#-#
# Brazilian Portuguese translation of Anjuta.
# Copyright (C) 2001-2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the anjuta package.
# based on the GNOME 2.2 translation to Portuguese (pt) by
# Marcelo Elias Del Valle <[email protected]>, 2002.
# Duarte Loreto <[email protected]>, 2001, 2002, 2003.
#
# Alexandre Folle de Menezes <[email protected]>, 2003, 2004.
# Afonso Celso Medina <[email protected]>, 2004, 2005.
# Airton Arantes <[email protected]>,2007.
# Rodrigo Flores <[email protected]>, 2007.
# Jonh Wendell <[email protected]>, 2008.
# Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>, 2008
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"#-#-#-#-#  pt_BR.po (gnome-build)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: gnome-build\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-26 15:01-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-26 15:00-0300\n"
"Last-Translator: Jonh Wendell <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese/Brazil
<[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"#-#-#-#-#  pt_BR.po (Anjuta)  #-#-#-#-#\n"
"Project-Id-Version: Anjuta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-27 03:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-14 21:45-0300\n"
"Last-Translator: Leonardo Ferreira Fontenelle <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"

But this is good because it will let each team manually merge the
translation credits.

Currently there are 12 messages which are identical between Anjuta and
GNOME Build. If one or more of those messages are currently translated
differently, the output of that command will include fuzzy messages,
like:

#, fuzzy
msgid "General"
msgstr ""
"#-#-#-#-#  anjuta.po (Anjuta)  #-#-#-#-#\n"
"BBB\n"
"#-#-#-#-#  gnome-build.po (gnome-build)  #-#-#-#-#\n"
"AAA"

Most translators will never have seen this before, so translation team
coordinators will have to tell their own teams about what to do with
these messages.

Regards,

Sébastien
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Reply via email to