On Mon, 2009-02-02 at 14:03 +0100, Johannes Schmid wrote:
> Hi!
>
> There is a string in anjuta that shows to the user that a local file is
> identical with the remove file in the svn repository (e.g. it's
> up-to-date). Currently the string is "Up-to-date" but I don't know if
> this is good english or if you can think of a more appropriate string.
It's a compound adjective, so hyphenating it as "up-to-date"
is correct. The hyphenless "up to date", however, is fairly
common. I think "up to date" is terrible when preceding a
noun ("Get an up to date file", ugh), but acceptable when
used on its own or as a predicate adjective ("The file is
up to date", ok).
If the string is just "Up-to-date" on its own, choose for
yourself whether you like the hyphens.
You might consider "current" or "latest". But "up-to-date"
is pretty commonly used by many SCM systems, so it might
just be best to stick to the known nomenclature.
--
Shaun
_______________________________________________
gnome-i18n mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n