Thanks for update
2010/7/7 Petr Kovar <[email protected]>: > Hi Laco and others, > > the Coordination Team is currently in the process of composing an official > joint response. Please be patient, we will post the message soon. > > Thank you. > > Best regards, > Petr Kovar > > > Laco Gubík <[email protected]>, Tue, 6 Jul 2010 23:35:53 +0100: > >> Hi Peter and rest of the coordinators, >> >> It is now more than 4 weeks and after the deadline you set for Marcel >> to implement changes and he does not seems to be bothered too much. >> >> I would like to ask you what do you plan to do next to resolve this >> and whether you still think that your proposed resolution is going to >> improve situation? (Especially considering Marcel's comment that he >> does not see any bureaucracy - see these 8 pages of full text[1] which >> are supposed to be Rules of translation to Slovak language created by >> him in May). >> >> Activity in team is very low, and nothing was committed in past month. >> 3 new members have tried to joined and only one was accepted by Marcel >> to our team. The other two guys have sent registration emails few days >> ago and still no blessing from Marcel. >> >> Roman Matyus, member of our team, have sent email to our ML[2] asking >> what has changed and when there will be any visible changes in place. >> He points out that some of his modules are waiting to be checked by >> commiter since February and asking whether this is how it supposed to >> be and who is responsible for that. >> >> I would have one more question for coordinators. Do you think that it >> is OK when Marcel as coordinator sends emails, where he asks potential >> members of team to do various things in order to be accepted to team, >> privately without copying team's ML? (see bottom of this email [3], >> this was not sent to Slovak ML and Marcel says there if steps >> mentioned by him will not be completed by some date, applicant will be >> removed from the team. Peter Kovar should be able to read it and >> confirm this, as email is in Slovak). >> >> Please try to help us to resolve this in reasonable time so we can >> start improving Slovak translation (percentage of translated strings >> decrease by another 2% in past months ...). >> >> Thanks for your help and support >> >> Kind regards >> >> Laco >> >> [1]http://mail.gnome.org/archives/gnome-sk-list/2010-May/msg00060.html >> [2] http://mail.gnome.org/archives/gnome-sk-list/2010-July/msg00002.html >> [3] http://mail.gnome.org/archives/gnome-sk-list/2010-June/msg00036.html > _______________________________________________ gnome-i18n mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
