On Wed, Aug 1, 2012 at 7:00 AM, Gil Forcada <[email protected]> wrote: > Wow, that's quite a lot of acronyms :) > > Anyway on topic... > > As some of you have already seen we (all translators and GTP Coordinator > members) that were at this year's GUADEC meet on 30th of July all day > long to discuss about the 14 topics listed on the wiki page about the > meeting: > https://live.gnome.org/TranslationProject/Events/GTPBoFGUADEC2012
Thanks for the summary of the discussion for those of us who could not attend GUADEC. > Please bear with us, as the notes maybe do not make much sense for > someone not on the BoF. We all (BoF attendees) will try to clean them up > and maybe it would make sense to send a mail (even if that will be 14 > mails) on this mailing list explaining the idea of each of them. > > This way we can add every one of you on the loop of the current > activities and motivations behind all this 14 points. There does not appear to be a Discussion page on the wiki, so I am hoping that comments on this list about individual elements of the 14 follow-up actions points will be welcomed. Otherwise, please specify an alternate feedback mechanism. Item: Making guidelines As Gil previously mentioned, it is indeed great to see new languages coming to Gnome. https://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2012-July/msg00118.html I went looking the documentation on the wiki that offered general advice to new language teams on how to prioritize their work on Gnome and the best guidance I've found is this: https://live.gnome.org/TranslationProject/LocalisationGuide?highlight=%28CategoryGnomeI18n%29#Choosing_the_first_packages_to_translate I think some more extensive guidance on prioritization would be very helpful. Consider the daunting scope facing a team first looking at Gnome L10n: 41K 3.6 release set 3.3K External Dependencies (GNOME) release set 11K GNOME-Office Productivity Applications 4.2K GNOME Infrastructure 10K GIMP and Friends 10K Extra GNOME Applications (stable) ~80K total At the risk of sounding self-serving, one might consider suggesting the OLPC Release set as a starting point. ~30K OLPC Release set (drawn from across the above Release Sets on the basis of providing a minimalist, but fully functional Gnome boot on OLPC OS images.) Admittedly this is not perfect. Some clearly lower priority items are included. 4.2K from GIMP and Friends 6.8K from libg-weather 5.8K from gnumeric which do not necessarily merit prioritization in the overall scheme of things. Skipping these would give an OLPC designated set in the 13.2 K range covering a lot of highly user-visible packages. Item: Just reaching out to local communities I personally think the concerns about perceived "poaching" of localizers is overblown and even a little insulting to localizers. Localizers are free agents and work on what they choose, when they choose. In my experience, localizers are (for the most part) characterized by language loyalty more than package/distro loyalty. Another option which carries no "poaching" stigma is to promote Ui string harmonization across orthologous packages (packages performing the same or similar functions in different distros). For example, why do Gnuchess, glchess from gnome-games and Knights from KDE have so few strings in common? Surely the basic text to describe a chess game could be harmonized to a greater extent and shared across these packages whose primary differentiation has to do with back-end chess engine support. Newspaper chess columns (for those of you who still look at print media), has standardized on a short and frankly ugly alphanumeric terminology for describing chess moves and entire games in a compact fashion. Surely, we can do nearly as well. There are also clear opportunities in word processors and other commonly implemented packages (networking apps, etc.). How many different strings does the FOSS world really need to describe indentation and other common typesetting functions? English searches in open-tran.eu will identify plenty of chances to reduce string variability (and increase consistency) across projects, some of which might even be appealing to developers if offered in the context of more rapid or broader L10n coverage. Item: glibc locales. I definitely have some strong opinions in this area, but I'll table them for now as this message has rambled on long enough. These are just a few thoughts of my own on some the agenda topics raised. Warmest Regards, cjl Sugar Labs Translation Team Coordinator _______________________________________________ gnome-i18n mailing list [email protected] https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
