Matej, As a workaround you can eliminate the line break that is normally applied by the editor of PO. You can do this with some methods. Saying two:
1) Moving manually (e.g. using gedit) the lines broken to a single-line format. from: msgstr "" "hello world" to: msgstr "hello world" 2) or running "msgcat --no-wrap <infile>.po -o <outfile.po>", which will remove line breaks of the whole file. As a downside, it makes D-L's diff weird, as you'd be comparing a file with line breaks against a file withOUT them. I'd go with first suggestion. 2014-08-06 8:00 GMT-03:00 Matej Urban <matej.ur...@gmail.com>: > Is there anything I can do to prevent this breaks for Slovenian? > > > On Fri, Aug 1, 2014 at 11:46 PM, Andre Klapper <ak...@gmx.net> wrote: >> >> On Fri, 2014-08-01 at 12:56 +0200, Olav Vitters wrote: >> > On Fri, Aug 01, 2014 at 11:50:01AM +0200, Andre Klapper wrote: >> > > On Mon, 2014-07-28 at 22:42 +0200, Olav Vitters wrote: >> > > > 2. Keyword header in .desktop files were sometimes translated >> > > > without >> > > > ending in a semicolon. The server now checks for this. The check >> > > > is >> > > > fairly simple, so could be that it isn't working right. >> > > >> > > Uhm, just realizing that the check is also triggered when the msgstr >> > > is >> > > empty (e.g. translation team has not translated 100% yet). :-/ >> > >> > Can you give me an example po file please? Then I'll fix it up. >> >> I was wrong: It's not about empty translations but translation strings >> that are so long that the po file breaks lines and starts with >> msgstr "" >> instead, which also triggers the commit hook and is worse. >> >> For example: gnome-control-center/po/sl.po >> >> $:andre\> git commit -m "Fix broken translation of keywords to Slovenian" >> po/sl.po >> [master ca8792f] Fix broken translation of keywords to Slovenian >> 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) >> $:andre\> git push >> Counting objects: 29, done. >> Delta compression using up to 2 threads. >> Compressing objects: 100% (4/4), done. >> Writing objects: 100% (4/4), 398 bytes | 0 bytes/s, done. >> Total 4 (delta 3), reused 0 (delta 0) >> remote: The following translation (.po) file should ensure the translated >> content ends with a semicolon. (When updating branch 'master'.) >> remote: >> remote: po/sl.po >> remote: >> remote: The following part of the file fails to do this. Please correct >> the translation and try to push again. >> remote: >> remote: #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4 >> remote: msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;" >> remote: msgstr "Slika ozadja;Zaslon;Namizje" >> remote: #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:4 >> remote: msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;Scroll;" >> remote: msgstr "" >> remote: #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4 >> remote: msgid >> "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;" >> remote: msgstr "" >> [...] >> >> andre >> -- >> Andre Klapper | ak...@gmx.net >> http://blogs.gnome.org/aklapper/ >> >> _______________________________________________ >> gnome-i18n mailing list >> gnome-i18n@gnome.org >> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > > > > _______________________________________________ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > _______________________________________________ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n