Merhaba,

Öncelikle ilginiz için teşekkür ederim. 

gThumb programının çevirisini geliştiricisine göndermiştim. Launchpad
üzerinden ayrıca çeviri yapıldığını da belirtmiştim. Kendisi bana çeviri
dosyasını kaynak kodlara ekleyeceğini, Ubuntu'nun da oradan alacağını
"düşündüğünü" söylemişti. Çeviri üzerinde yapılan bazı düzeltmeler ile
tekrar geliştiriciye göndereceğim. Bu arada gnome-tr paketleri arasına
da eklemek isterseniz aşağıdaki bağlantılardan dosyaları
indirebilirsiniz.

http://memin.aksehirli.name.tr/projeler/gthumb_2.10.8_tr.po
http://memin.aksehirli.name.tr/projeler/gthumb_2.10.9_tr.po


Belirttiğiniz site üzerinden uygulamalara baktım. Sık kullandığım ve
çevirebileceğimi düşündüğüm uygulamaların çoğu zaten çevrilmiş. gEdit,
file-roller gibi %90 civarında çevrilmiş olan uygulamalar ise launchpad
üzerinde tamamen çevrilmiş görünüyorlar. Launchpad ile Damned Lies
arasındaki ilişki pek eş-zamanlı değil anladığım kadarı ile. Çeviri
oranlarını nereden takip etmemiz daha doğru olur? Her uygulama için iki
tarafı da kontrol etmeli miyim?

İyi çalışmalar diliyorum.

--
M. Emin Akşehirli
Yazılım Geliştirici

Çrş, 2008-09-03 tarihinde 16:38 +0300 saatinde, Baris Cicek yazdı:

> Merhaba;
> 
> Oncelikle hosgeldiniz. 
> 
> GNOME Cevirilerinin takip edilebilmesi icin GNOME Ceviri Projesi'nin
> yuruttugu Damned Lies adinda bir site mevcut. Adresi
> http://progress.gnome.org . Bu adreste diller bolumunde Turkce'nin
> altinda en son ve gecmis cevirileri bulmaniz mumkun. Po ve Pot
> dosyalarini tum kaynak kodlarini cekmeden bu siteden edinebilirsiniz.
> 
> Ceviri calismasini ozetlemek gerekirse, ceviri yapmak isteyen arkadaslar
> oncelikle cevirecekleri paketleri listeye bildiriyorlar. Bu sayede
> birden daha fazla kisinin ayni paket uzerinde calismasi engelleniyor. 
> 
> Daha sonra ceviri bittigi zaman http://www.gnome.org.tr altinda ceviri
> deposu sistemini kullanarak cevirinizi kontrol edilmesi icin
> gonderiyorsunuz. 
> 
> Gonderilen ceviriler kontrol edildikten sonra GNOME kaynak deposuna
> gonderiliyor ve paketleniyor. 
> 
> Gthumb programi ekstralar arasinda yer aliyor bu yuzden duzenli bir
> surum takvimi yok ancak GNOME kaynak deposunda bulunuyor. GNOME kaynak
> deposundaki tum cevirileri GNOME Turkiye yaptigi icin o cevirileri de
> GNOME Turkiye uzerinden yapmaniz gerekiyor. Gelistiriciler genellikle
> yonlendirmeyi yaparlar ancak size bir yonlendirme yapilmadiysa kendisini
> uyarmamiz faydali olur. 
> 
> Genel hatlariyla durum boyle.
> 
> Saygilarimla,
> Baris Cicek
> 
> 
> On Wed, 2008-09-03 at 16:26 +0300, M. Emin Akşehirli wrote:
> > Merhaba,
> > 
> > Bu listeye yeni katıldım. Çeviri durumlarını nerden takip edebilir ve
> > eksik çevirileri nereden görebiliriz? Merkezi bir depo var mıdır yoksa
> > programların kaynak kodlarını indirerek mi ulaşmamız gerekiyor? Ben de
> > bir şeyler yapmak istiyorum da.
> > 
> > Bu arada sanıyorum GNOME'a dahil olup olmadığını tam anlamadığım
> > gThumb'ın 2.10.8 ve 2.10.9 sürümlerinin çevirilerini yapmıştım.
> > Çevrilmiş dosyaları program geliştiricisine gönderdim fakat eğer
> > Gnome-tr'nin ilgi alanı içerisindeyse dosyaları gönderebilirim.
> > 
> > İyi çalışmalar diliyorum...
> > 
> > 2008/9/3 Baris Cicek <[EMAIL PROTECTED]>
> >         Merhaba;
> >         
> >         evolution-* cevirilerini de ben yapiyorum.
> >         
> >         Saygilarimla,
> >         Baris Cicek
> >         
> >         
> >         On Wed, 2008-09-03 at 03:07 +0300, Baris Cicek wrote:
> >         > Merhaba;
> >         >
> >         > GNOME 2.24 icin dizgi donmasi sureci basladi. Cevilere
> >         katilmak isteyen
> >         > arkadaslar lutfen almak istedikleri paketleri listeye
> >         belirterek
> >         > cevirilere baslasinlar.
> >         >
> >         > Ceviri Deposu (www.gnome.org.tr) uygulamasini GNOME 2.24
> >         icin
> >         > guncelledim, biten cevirileri sistem yukleyebilirsiniz.
> >         (Baglanti
> >         > sitenin sol tarafinda mevcut).
> >         >
> >         > Saniyorum cevirilerin buyuk bir kismi tamam, o yuzden bu
> >         donemde kalite
> >         > guvence icin daha fazla zaman kalacak. Ilk defa Zemberek
> >         (sayet
> >         > calistirmayi basarabilirsem) kullanarak tum dizgilerde imla
> >         denetimi
> >         > yapmayi planliyorum umarim yetisebilir.
> >         >
> >         > Bunun disinda yardimci olmak isteyen arkadaslar olursa
> >         belgelendirmeler
> >         > icin de bir sistem olusturmaya calisabiliriz.
> >         >
> >         > Herkese kolay gelsin.
> >         >
> >         > Saygilarimla,
> >         > Baris Cicek
> >         >
> >         > _______________________________________________
> >         > Gnome-Turk ePosta listesi
> >         > [email protected]
> >         > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk
> >         
> >         _______________________________________________
> >         Gnome-Turk ePosta listesi
> >         [email protected]
> >         http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk
> >         
> > 
> > 
> > 
> > -- 
> > M. Emin Akşehirli
> > Yazılım Geliştricisi
> > GSM: +90 (532) 5228794
> > 
> > _______________________________________________
> > Gnome-Turk ePosta listesi
> > [email protected]
> > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk
> 
> _______________________________________________
> Gnome-Turk ePosta listesi
> [email protected]
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk
_______________________________________________
Gnome-Turk ePosta listesi
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk

Cevap