--
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNOME Zeitgeist 0.0.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-05 13:41+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: José Luis Ricón <[email protected]>\n" "Language-Team: The Zeitgeist Team <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n"
#: src/zeitgeist-daemon.py:29 msgid "Starting Zeitgeist service..." msgstr "Iniciando el servicio de Zeitgeist..." #: src/zeitgeist_engine/zeitgeist_datasink.py:22 msgid "Sink" msgstr "" #: src/zeitgeist_engine/zeitgeist_recent.py:168 msgid "Documents" msgstr "Documentos" #: src/zeitgeist_engine/zeitgeist_recent.py:180 msgid "Other" msgstr "Otros" #: src/zeitgeist_engine/zeitgeist_recent.py:199 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: src/zeitgeist_engine/zeitgeist_recent.py:209 msgid "Music" msgstr "Música" #: src/zeitgeist_engine/zeitgeist_recent.py:219 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" #: src/zeitgeist_engine/zeitgeist_tomboy.py:85 #: src/zeitgeist_engine/zeitgeist_tomboy.py:88 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: src/zeitgeist_engine/zeitgeist_tomboy.py:90 #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist_journal_widgets.py:438 msgid "Create New Note" msgstr "Crear una nota nueva" #: src/zeitgeist_engine/zeitgeist_tomboy.py:91 msgid "Make a new Tomboy note" msgstr "Crear una nueva nota de Tomboy" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist-projectviewer.py:24 msgid "GNOME Zeitgeist Project Viewer" msgstr "Visualizador de Proyector de GNOME Zeitgeist" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist-timeline.py:24 msgid "GNOME Zeitgeist Timeline" msgstr "Línea de tiempo de GNOME Zeitgeist" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist-trayicon.py:34 msgid "Open Journal" msgstr "Abrir el Diario" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist-trayicon.py:35 msgid "Open Project Viewer" msgstr "Abrir el Visualizador de Proyectos" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist-trayicon.py:36 msgid "Open Timeline" msgstr "Abrir la Lína de Tiempo" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist-trayicon.py:104 msgid "GNOME Zeitgeist is a tool for easily browsing and finding files on your computer." msgstr "GNOME Zeitgeist es una herramienta para navegar y encontrar fácilmentes archivos en tu ordenador." #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist_base.py:202 #, python-format msgid "Edit tags for %s" msgstr "Cambiar las etiquetas para %s" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist_dbus.py:13 msgid "Error: Could not connect to D-Bus." msgstr "Error: No se pudo conectar con D-Bus." #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist_dbus.py:18 msgid "Error: Zeitgeist service not running." msgstr "Error: El servicio de Zeitgeist no está activo." #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist_journal_widgets.py:277 msgid "Recently used tags" msgstr "Etiquetas usadas recientemente" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist_journal_widgets.py:278 msgid "Most used tags" msgstr "Etiquetas más usadas" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist_journal_widgets.py:436 msgid "Create New Document..." msgstr "Crear un Documento Nuevo..." #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist_journal_widgets.py:558 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist_journal_widgets.py:673 msgid "Show recent activities" msgstr "Mostrar actividades recientes" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist_journal_widgets.py:678 msgid "Go back in time" msgstr "Retroceder en el tiempo" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist_journal_widgets.py:683 msgid "Go to the future" msgstr "Avanzar en el tiempo" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist_journal_widgets.py:686 msgid "Filter your current view" msgstr "Filtrar la vista actual" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist_journal_widgets.py:694 msgid "View journal for a specific date" msgstr "Ver el diario de una fecha concreta" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist_journal_widgets.py:702 msgid "View bookmarked activities" msgstr "Ver las actividades marcadas" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist_journal_widgets.py:710 msgid "View tagged activities" msgstr "Ver las actividades etiquetadas" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist_timeline_widgets.py:64 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist_timeline_widgets.py:66 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist_util_widgets.py:98 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist_util_widgets.py:103 msgid "Time" msgstr "Hora" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist_util_widgets.py:321 msgid "Tagged with:" msgstr "Etiquetado con:" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist_util_widgets.py:323 msgid "The file has been removed from" msgstr "El archivo ha sido borrado de" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist_util_widgets.py:345 msgid "New Document" msgstr "Nuevo documento" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist_util_widgets.py:391 msgid "Related files" msgstr "Archivos relacionados" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist_util_widgets.py:415 #, python-format msgid "Files related to %s" msgstr "Archivos relacionados con %s" #: src/zeitgeist_gui/zeitgeist_util_widgets.py:495 msgid "Bookmark" msgstr "Marcar"
_______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~gnome-zeitgeist-users Post to : [email protected] Unsubscribe : https://launchpad.net/~gnome-zeitgeist-users More help : https://help.launchpad.net/ListHelp

