Fitxer: gturing.HEAD.pot Versi�: 0.1 Estat: Total: 31 Fuzzy: 0 Untranslated: 4 Historial: 24 gener Aleix Badia i Bosch (v0.1)
Cadenes fuzzy o untranslated pendents:
# gturing translation to Catalan. # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Softcatal� <[EMAIL PROTECTED]>, 2000,2001,2002,2003,2004. # # Traducci� per # Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>, 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gturing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-24 04:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-24 9:32+0100\n" "Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Softcatala <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gturing.desktop.in.h:1 msgid "Waste time with a simulated Turing machine" msgstr "Perdeu el temps amb un simulador de la m�quina de Turing" #: gturing.desktop.in.h:2 msgid "gTuring" msgstr "gTuring" #: src/graph_editor.c:82 msgid "gTuring Graph Editor Canvas based" msgstr "Editor de grafs basatn en Canvas del gTuring" #: src/gturing.c:156 msgid "No comment for this program." msgstr "Aquest programa no t� cap comentari." #: src/gturing.c:308 #, c-format msgid "State: %d" msgstr "Estat: %d" #: src/gturing.c:312 src/gturing.c:377 msgid "Stopped" msgstr "Aturat" #: src/gturing.c:442 msgid "Save gTuring Program File" msgstr "Desa el fitxer de programa del gTuring" #: src/gturing.c:444 msgid "Comment" msgstr "Comentari" #: src/gturing.c:490 msgid "Open gTuring Program File" msgstr "Obre el fitxer de programa del gTuring" #: src/gturing.c:492 msgid "Examples" msgstr "Exemples" #: src/gturing.c:516 msgid "Tape Setting" msgstr "Par�metres de la cinta" #: src/gturing.c:516 msgid "Please enter the tape:" msgstr "Introdu�u la cinta:" #: src/gturing.c:540 msgid "Animation Speed" msgstr "Velocitat de l'animaci�" #: src/gturing.c:540 msgid "Miliseconds between steps:" msgstr "Mil�lisegons entre les etapes:" #. German has "a" acute and Caamano has tilde over n, #. * like a' and n~ #: src/gturing.c:566 msgid "German Poo-Caamano" msgstr "German Poo-Caamano" #: src/gturing.c:580 msgid "" "(c) 1997-2001 Free Software Foundation\n" "(c) 2001-2002 German Poo-Caamano" msgstr "" "(c) 1997-2001 Free Software Foundation\n" "(c) 2001-2002 German Poo-Caamano" #: src/gturing.c:584 msgid "A Turing machine for GNOME" msgstr "Una m�quina de Turing pel GNOME" #: src/gturing.c:587 msgid "This is an untranslated version of gturing" msgstr "�s una versi� tradu�da del gTuring" #. GtkWidget *graph; #. treeview with scrolled window #: src/gturing.c:769 msgid "A Turing machine" msgstr "Una m�quina de Turing" #: src/gturing.c:781 msgid "Welcome to gTuring" msgstr "Benvingut al gTuring" #: src/gturing.c:782 msgid "^ " msgstr "^ " #: src/gturing.c:863 msgid "Set the animation speed (miliseconds)" msgstr "Especifica la velocitat de l'animaci� (mil�lisegons)" #: src/gturing.c:863 msgid "ms" msgstr "ms" #: src/turing.c:181 msgid "Wrong states file format." msgstr "El format del fitxer d'estats �s erroni." #: src/turing_table_editor.c:261 msgid "State" msgstr "Estat" #: src/turing_table_editor.c:261 msgid "Read" msgstr "Llegeix" #: src/turing_table_editor.c:261 msgid "Write" msgstr "Escriu" #: src/turing_table_editor.c:261 msgid "Move" msgstr "Mou" #: src/turing_table_editor.c:262 msgid "New State" msgstr "Estat nou" #: src/turing_table_editor.c:262 msgid "Comments" msgstr "Comentaris"
