Fitxer: gturing.HEAD.pot
Versi�: 0.1
Estat: Total: 31 Fuzzy: 0 Untranslated: 4
Historial:
  24 gener Aleix Badia i Bosch (v0.1)

Cadenes fuzzy o untranslated pendents:



# gturing translation to Catalan.
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Softcatal� <[EMAIL PROTECTED]>, 2000,2001,2002,2003,2004.
#
# Traducci� per
# Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>, 2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gturing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-24 04:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-24 9:32+0100\n"
"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Softcatala <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: gturing.desktop.in.h:1
msgid "Waste time with a simulated Turing machine"
msgstr "Perdeu el temps amb un simulador de la m�quina de Turing"

#: gturing.desktop.in.h:2
msgid "gTuring"
msgstr "gTuring"

#: src/graph_editor.c:82
msgid "gTuring Graph Editor Canvas based"
msgstr "Editor de grafs basatn en Canvas del gTuring"

#: src/gturing.c:156
msgid "No comment for this program."
msgstr "Aquest programa no t� cap comentari."

#: src/gturing.c:308
#, c-format
msgid "State: %d"
msgstr "Estat: %d"

#: src/gturing.c:312 src/gturing.c:377
msgid "Stopped"
msgstr "Aturat"

#: src/gturing.c:442
msgid "Save gTuring Program File"
msgstr "Desa el fitxer de programa del gTuring"

#: src/gturing.c:444
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"

#: src/gturing.c:490
msgid "Open gTuring Program File"
msgstr "Obre el fitxer de programa del gTuring"

#: src/gturing.c:492
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"

#: src/gturing.c:516
msgid "Tape Setting"
msgstr "Par�metres de la cinta"

#: src/gturing.c:516
msgid "Please enter the tape:"
msgstr "Introdu�u la cinta:"

#: src/gturing.c:540
msgid "Animation Speed"
msgstr "Velocitat de l'animaci�"

#: src/gturing.c:540
msgid "Miliseconds between steps:"
msgstr "Mil�lisegons entre les etapes:"

#. German has "a" acute and Caamano has tilde over n,
#. * like a' and n~
#: src/gturing.c:566
msgid "German Poo-Caamano"
msgstr "German Poo-Caamano"

#: src/gturing.c:580
msgid ""
"(c) 1997-2001 Free Software Foundation\n"
"(c) 2001-2002 German Poo-Caamano"
msgstr ""
"(c) 1997-2001 Free Software Foundation\n"
"(c) 2001-2002 German Poo-Caamano"

#: src/gturing.c:584
msgid "A Turing machine for GNOME"
msgstr "Una m�quina de Turing pel GNOME"

#: src/gturing.c:587
msgid "This is an untranslated version of gturing"
msgstr "�s una versi� tradu�da del gTuring"

#. GtkWidget *graph;
#. treeview with scrolled window
#: src/gturing.c:769
msgid "A Turing machine"
msgstr "Una m�quina de Turing"

#: src/gturing.c:781
msgid "Welcome to gTuring"
msgstr "Benvingut al gTuring"

#: src/gturing.c:782
msgid "^                 "
msgstr "^                 "

#: src/gturing.c:863
msgid "Set the animation speed (miliseconds)"
msgstr "Especifica la velocitat de l'animaci� (mil�lisegons)"

#: src/gturing.c:863
msgid "ms"
msgstr "ms"

#: src/turing.c:181
msgid "Wrong states file format."
msgstr "El format del fitxer d'estats �s erroni."

#: src/turing_table_editor.c:261
msgid "State"
msgstr "Estat"

#: src/turing_table_editor.c:261
msgid "Read"
msgstr "Llegeix"

#: src/turing_table_editor.c:261
msgid "Write"
msgstr "Escriu"

#: src/turing_table_editor.c:261
msgid "Move"
msgstr "Mou"

#: src/turing_table_editor.c:262
msgid "New State"
msgstr "Estat nou"

#: src/turing_table_editor.c:262
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"

Respondre per correu electrònic a