Quan vulguis em pots enviar un tros... ...
On dt, 2004-01-27 at 22:21, Xavier Conde Rueda wrote: > Hola a tothom, > > avui he estat jugant una miqueta amb l'script de l'Aleix i el meu, i > finalment > he trossejat l'evolution en unes parts forÃa manejables. Ara ja puc assignar > feina a qui vulgui, aixi doncs qui vulgui participar que envii un missatge > a la llista per demanar-me un tros. > > Per fer els trossos, he modificat el meu script amb les idees de l'Aleix, > i n'he fet mig-mig. En comptes de separar en subdirectoris, l'he modificat > perquà faci fitxers, perquà Ãs mÃs cÃmode per assignar que no pas els > directoris. A mÃs, he modificat la profunditat, i ara puc escollir en quina > profunditat separo!! > > El que he fet ha estat: > > 1r he sepat i agrupat en el primer nivell. > > 2n els que eren massa grans els he separat en d'altres nivells, o bà > n'he fet > parts de mida proporcionada amb el meu propi script. > > Han sortit (ls -l|wc -l) ~36 fitxers. Alguns son molts petits, i els fare jo > mateix (escola Jordi Mallach!! ;-)). Els mÃs grans els anire repartint. > > Amb el meu script es facil fer una fusio de totes les parts (de moment ho he > probat i el fitxer original i les parts coincideixen). Com que el Jordi vol > que anem fent actualitzacions incrementals, jo probarà d'anar pujant a > la llista > noves versions actualitzades. > > Sobre les parts, tingueu en compte dues coses: > > 1. Feu servir la codificacià UTF-8. > 2. No tenen la capÃalera PO. NomÃs hi ha un fitxer que contingui la > capÃalera > (aixo es per comoditat meva). El programa msgfmt avisa que no hi ha > capÃalera, > perà no passa res perquà el revisa igualment. > 3. Em podeu enviar els trossos finalitzats quan vulgueu. > > Salut!! A veure si l'acabem d'una vegada!! > > De moment: > > 1057 translated messages, 1436 fuzzy translations, 1433 untranslated > messages > Total 3926. Complet: 27% > > --Xavi. > -------------------------------------------------- > "What do you do when you are falling | > you've got thirty degrees and you're stalling out | > it is twenty four miles to the beacon | > there's a crack in the sky and the warnings'out?" | > | > Five miles out... | > -------------------------------------------------- > > ----------------------------------------------------------------------- > Llegan los HAPPY DAYS! Precios muy pequeÃos! LlÃvate dos libros de > bolsillos y te regalamos uno, 500 CDs desde 5,95, 100 DVDs musicales > desde 9,95, 200 pelÃculas en DVD desde 5,95 > http://www.eresmas.com/banners/promo.html?zanox > > > ---------------------------------------------------------------- > Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra > subscripcià a http://www.softcatala.org/llistes/ > ---------------------------------------------------------------- > ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
