He deixat l'historial a zero arran del canvi de versi�. Fitxer: optimystic.HEAD.po Versi�: 0.1 Estat Total: 98 Fuzzy: 0 Untranslated: 0 Historial 7/2/2004 Aleix Badia i Bosch (0.1)
Cadenes fuzzy o untranslated pendents: -- Fuzzy -- Untranslated
# Catalan translation of Optimystic # Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc. # Francesc Dorca <[EMAIL PROTECTED]>, 2003. # Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>, 2003. # Xavier Conde <[EMAIL PROTECTED]>, 2003. # Aleix Badia <[EMAIL PROTECTED]>, 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: optimystic\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-04 15:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-07 19:12+0100\n" "Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: optimystic.desktop.in.h:1 msgid "CD Writer" msgstr "Eina d'escriptura de CD" #: optimystic.desktop.in.h:2 msgid "Create audio and data CDs" msgstr "Crea uns CD d'àudio i dades" #: src/cd-audio.c:392 src/cd-filelist.c:730 msgid "Track" msgstr "Pista" #: src/cd-audio.c:397 src/cd-data.c:229 msgid "Name" msgstr "Nom" #: src/cd-audio.c:402 src/cd-filelist.c:756 msgid "Length" msgstr "Durada" #: src/cd-audio.c:428 msgid "CD _Length:" msgstr "Durada de_l CD" #: src/cd-audio.c:434 msgid "74 minutes" msgstr "74 minuts" #: src/cd-audio.c:439 msgid "80 minutes" msgstr "80 minuts" #: src/cd-audio.c:469 src/cd-lib.c:341 msgid "_Play" msgstr "Re_produeix" #: src/cd-audio.c:476 msgid "Sto_p" msgstr "A_tura" #: src/cd-data.c:236 src/cd-filelist.c:713 msgid "Size" msgstr "Mida" #: src/cd-data.c:262 msgid "CD _Size:" msgstr "_Mida del CD:" #: src/cd-data.c:268 msgid "650 megabytes" msgstr "650 megabytes" #: src/cd-data.c:273 msgid "700 megabytes" msgstr "700 megabytes" #: src/cd-data.c:313 msgid "_Create Folder" msgstr "_Crea una carpeta" #: src/cd-filelist.c:221 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: src/cd-filelist.c:222 msgid "--:--:--" msgstr "--:--:--" #: src/cd-filelist.c:226 msgid "%M:%S" msgstr "%M:%S" #: src/cd-filelist.c:227 msgid "--:--" msgstr "--:--" #: src/cd-filelist.c:694 msgid "File name" msgstr "Nom del fitxer" #: src/cd-filelist.c:737 msgid "Title" msgstr "Títol" #: src/cd-filelist.c:879 src/cd-lib.c:729 src/cd-lib.c:794 msgid "Untitled Disc" msgstr "Disc sense nom" #: src/cd-filelist.c:1305 src/dialogs.c:489 #, c-format msgid "The file '%s' could not be found." msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer \"%s\"." #: src/cd-filelist.c:1311 src/dialogs.c:495 #, c-format msgid "You do not have permission to access '%s'." msgstr "No teniu permís per accedir a \"%s\"." #: src/cd-filelist.c:1317 src/dialogs.c:501 #, c-format msgid "Unable to open the file '%s'." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer \"%s\"." #: src/cd-filelist.c:1351 #, c-format msgid "Could not add '%s' because another file on the disc has the same name." msgstr "" "No s'ha pogut afegir \"%s\" perquè ja hi ha un fitxer al disc amb el mateix " "nom." #: src/cd-filelist.c:1359 #, c-format msgid "The file '%s' is not supported by this type of disc." msgstr "Aquest tipus de disc no suporta el fitxer \"%s\"." #: src/cd-filelist.c:1681 msgid "New Folder" msgstr "Nova carpeta" #: src/cd-filelist.c:1689 #, c-format msgid "New Folder %d" msgstr "Nova carpeta %d" #: src/cd-filelist.c:1832 #, c-format msgid "Could not save file '%s'." msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer \"%s\"." #: src/cd-filelist.c:1862 src/cd-filelist.c:1867 src/dialogs.c:520 #, c-format msgid "Could not open '%s'. The file does not appear to be a saved disc." msgstr "" "No s'ha pogut obrir \"%s\". Sembla que el fitxer no estigui desat al disc." #: src/cd-lib.c:268 msgid "Add Files" msgstr "Afegeix fitxers" #: src/cd-lib.c:345 msgid "Move _Up" msgstr "P_uja" #: src/cd-lib.c:351 msgid "Move Do_wn" msgstr "Bai_xa" #. Instead of the untranslated string in path[0], use a translated #. * string to represent the disc's root. #. #: src/cd-lib.c:381 msgid "Disc" msgstr "Disc" #: src/cd-lib.c:482 msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" #: src/cd-lib.c:684 msgid "Changing the disc type will remove the files currently on the disc." msgstr "En canviar el tipus del disc se suprimiran els fitxers del disc." #: src/cd-lib.c:688 msgid "Change" msgstr "Canvia" #: src/cd-lib.c:861 msgid "Audio Disc" msgstr "Disc d'àudio" #: src/cd-lib.c:867 msgid "Data Disc" msgstr "Disc de dades" #: src/dialogs.c:128 #, c-format msgid "" "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it with the one " "you are saving?" msgstr "" "Ja hi ha un fitxer amb el nom \"%s\". Voleu substiuir-lo pel que esteu " "desant?" #: src/dialogs.c:132 msgid "_Replace" msgstr "_Canvia" #: src/dialogs.c:158 msgid "translator_credits" msgstr "" "Aleix Badia <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Francesc Dorca <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Xavier Conde Rueda <[EMAIL PROTECTED]>" #. Disc Properties #: src/dialogs.c:225 src/dialogs.c:782 msgid "Disc Properties" msgstr "Propietats del disc" #: src/dialogs.c:242 src/dialogs.c:791 msgid "Disc _title:" msgstr "_Títol del disc:" #: src/dialogs.c:258 msgid "Disc _publisher:" msgstr "_Productor del disc:" #: src/dialogs.c:289 #, c-format msgid "%s Preferences" msgstr "%s Preferències" #: src/dialogs.c:397 msgid "Save Disc" msgstr "Desa el disc" #: src/dialogs.c:576 msgid "Open Disc" msgstr "Obre el disc" #: src/dialogs.c:625 msgid "Do you want to save the changes you made to this disc?" msgstr "Voleu desar els canvis que s'han realitzat en aquest disc?" #: src/dialogs.c:627 msgid "_Don't save" msgstr "No ho _desis" #: src/dialogs.c:667 msgid "Save Image File as" msgstr "Anomena i desa el fitxer d'imatge" #: src/dialogs.c:706 msgid "Image file" msgstr "Fitxer d'imatge" #: src/dialogs.c:721 msgid "Fastest possible" msgstr "El més ràpid possible" #: src/dialogs.c:765 src/win-main.c:334 msgid "Write to CD" msgstr "Escriu al CD" #: src/dialogs.c:769 msgid "_Write" msgstr "_Escriu" #. Writing Options #: src/dialogs.c:804 msgid "Writing Options" msgstr "Opcions d'escriptura" #: src/dialogs.c:813 msgid "W_rite to:" msgstr "Esc_riu a:" #: src/dialogs.c:830 msgid "_Speed:" msgstr "_Velocitat d'escriptura:" #. Simulate #: src/dialogs.c:842 msgid "Test _before writing" msgstr "Comprova a_bans d'escriure" #: src/eggsidebarbutton.c:229 msgid "/_Rename" msgstr "/Ca_nvia el nom" #: src/eggsidebarbutton.c:230 msgid "/_Delete" msgstr "/_Elimina" #: src/win-main.c:51 msgid "/_Disc" msgstr "/_Disc" #: src/win-main.c:52 msgid "/Disc/_New" msgstr "/Disc/_Nou" #: src/win-main.c:53 msgid "/Disc/_Open..." msgstr "/Disc/_Obre..." #: src/win-main.c:55 msgid "/Disc/_Save" msgstr "/Disc/De_sa" #: src/win-main.c:56 msgid "/Disc/Save _as..." msgstr "/Disc/_Anomena i desa..." #: src/win-main.c:58 msgid "/Disc/_Properties" msgstr "/Disc/_Propietats" #: src/win-main.c:60 msgid "/Disc/_Write to CD..." msgstr "/Disc/_Escriu al disc..." #: src/win-main.c:62 msgid "/Disc/_Close" msgstr "/Disc/Tan_ca" #: src/win-main.c:63 msgid "/Disc/_Quit" msgstr "/Disc/_Surt" #: src/win-main.c:64 msgid "/_Edit" msgstr "/_Edita" #: src/win-main.c:65 msgid "/Edit/_Add Files..." msgstr "/Edita/_Afegeix fitxers..." #: src/win-main.c:66 msgid "/Edit/_Create Folder..." msgstr "/Edita/_Crea una carpeta..." #: src/win-main.c:67 msgid "/Edit/_Remove" msgstr "/Edita/Sup_rimeix" #: src/win-main.c:69 msgid "/Edit/Re_name..." msgstr "/Edita/Ca_nvia el nom..." #: src/win-main.c:70 msgid "/Edit/Move _up" msgstr "/Edita/P_uja" #: src/win-main.c:71 msgid "/Edit/Move _down" msgstr "/Edita/_Baixa" #: src/win-main.c:73 msgid "/Edit/_Preferences" msgstr "/Edita/_Preferències" #: src/win-main.c:74 msgid "/_Help" msgstr "/A_juda" #: src/win-main.c:75 msgid "/Help/_About" msgstr "/Ajuda/Qu_ant a" #: src/win-main.c:304 msgid "/Disc/Save" msgstr "/Disc/Desa" #: src/win-main.c:305 msgid "/Disc/Save as..." msgstr "/Disc/Anomena i desa..." #: src/win-main.c:306 msgid "/Disc/Properties" msgstr "/Disc/Propietats" #: src/win-main.c:307 msgid "/Disc/Write to CD..." msgstr "/Disc/Escriu al CD..." #: src/win-main.c:308 msgid "/Disc/Close" msgstr "/Disc/Tanca" #: src/win-main.c:309 msgid "/Edit/Add Files..." msgstr "/Edita/Afegeix fitxers..." #: src/win-main.c:310 msgid "/Edit/Create Folder..." msgstr "/Edita/Crea una carpeta..." #: src/win-main.c:311 msgid "/Edit/Remove" msgstr "/Edita/Suprimeix" #: src/win-main.c:312 msgid "/Edit/Rename..." msgstr "/Edita/Canvia el nom..." #: src/win-main.c:313 msgid "/Edit/Move up" msgstr "/Edita/Puja" #: src/win-main.c:314 msgid "/Edit/Move down" msgstr "/Edita/Baixa" #: src/win-main.c:327 msgid "Create a new disc" msgstr "Crea un nou disc" #: src/win-main.c:329 msgid "Open an existing disc" msgstr "Obre un disc existent" #: src/win-main.c:331 msgid "Save this disc" msgstr "Desa aquest disc" #: src/win-main.c:334 msgid "Write contents to CD" msgstr "Escriu els continguts al CD" #~ msgid "" #~ "Could not open your preferred GStreamer audio sink. Please ensure that " #~ "it is set correctly." #~ msgstr "" #~ "No s'ha pogut obrir el vostre sistema de sortida del GStreamer per " #~ "defecte. Assegureu-vos que estigui ben configurat." #~ msgid "" #~ "Could not open the GStreamer disk source. Please ensure that your " #~ "GStreamer installation was successful." #~ msgstr "" #~ "No s'ha pogut obrir la font de disc del GStreamer. Assegureu-vos que el " #~ "GStreamer estigui instal·lat correctament." #~ msgid "_Name:" #~ msgstr "_Nom:" #~ msgid "Error: '%s' is not a valid folder name" #~ msgstr "Error: '%s' no és un nom de carpeta vàlid" #~ msgid "Error: Could not create '%s' because it already exists." #~ msgstr "Error: No s'ha pogut crear '%s' perquè ja existeix." #~ msgid "%s already exists as a folder." #~ msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada %s." #~ msgid "%s already exists. Overwrite?" #~ msgstr "%s ja existeix. El voleu sobreescriure?" #~ msgid "Overwrite" #~ msgstr "Sobreescriu" #~ msgid "%s does not exist." #~ msgstr "%s no existeix." #~ msgid "Could not open %s." #~ msgstr "No s'ha pogut obrir %s." #~ msgid "CD Properties" #~ msgstr "Propietats del CD" #~ msgid "Could not initialize gstreamer pipeline" #~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el conducte amb el GStreamer" #~ msgid "Could not initialize GstPlay" #~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el GstPlay" #~ msgid "CD Recorder" #~ msgstr "Gravadora de CD" #~ msgid "Select Files" #~ msgstr "Selecciona els fitxers" #~ msgid "Could not open directory '%s'" #~ msgstr "No s'ha pogut obrir el directori '%s'" #~ msgid "You did not enter a filename for this image." #~ msgstr "No heu introduït un nom de fitxer per a aquesta imatge." #~ msgid "Filename for the CD-ROM Image" #~ msgstr "Nom de fitxer per a la imatge del CD-ROM" #~ msgid "Unnamed SCSI CD-ROM (%s)" #~ msgstr "CD-ROM SCSI sense nom (%s)" #~ msgid "Error Adding Files" #~ msgstr "S'ha produït un error mentre s'estaven afegint els fitxers" #~ msgid "The following files could not be added to the CD:" #~ msgstr "Els següent fitxers no s'han pogut afegir al CD:" #~ msgid "Adding files..." #~ msgstr "S'estan afegint els fitxers..." #~ msgid "The file '%s' is not a valid image." #~ msgstr "El fitxer '%s' no és una imatge vàlida." #~ msgid "Burn Image" #~ msgstr "Escriu una imatge" #~ msgid "_Burn" #~ msgstr "_Escriu" #~ msgid "Image" #~ msgstr "Imatge" #~ msgid "_File:" #~ msgstr "_Fitxer:" #~ msgid "B_rowse..." #~ msgstr "Na_vega..." #~ msgid "Please select a drive to burn to." #~ msgstr "Seleccioneu la unitat a on escriure-ho." #~ msgid "Copy Disc" #~ msgstr "Copia el disc" #~ msgid "Source" #~ msgstr "Font" #~ msgid "Copy _from:" #~ msgstr "Copia _de:" #~ msgid "Please select a drive to copy from." #~ msgstr "Seleccioneu la unitat origen de la còpia." #~ msgid "Burn Disc" #~ msgstr "Escriu un disc" #~ msgid "Label" #~ msgstr "Etiqueta" #~ msgid "" #~ "Your disc title may only contain letters, numbers, spaces, or underscores." #~ msgstr "" #~ "El vostre títol del disc només pot contenir lletres, nombres, espais i " #~ "subratllats." #~ msgid "%.0f%% full" #~ msgstr "%.0f%% ple" #~ msgid "0% full" #~ msgstr "0% ple" #~ msgid "/Disc/Burn _Image..." #~ msgstr "/Disc/Escriu una _imatge..." #~ msgid "/Disc/_Burn" #~ msgstr "/Disc/_Escriu" #~ msgid "Copy an existing CD" #~ msgstr "Copia un CD existent" #~ msgid "Burn" #~ msgstr "Escriu" #~ msgid "Burn this CD" #~ msgstr "Escriu aquest CD" #~ msgid "Image Recorder" #~ msgstr "Gravadora d'imatge"
