He deixat l'historial a zero arran del canvi de versi�.

Fitxer: optimystic.HEAD.po
Versi�: 0.1
Estat Total: 98 Fuzzy: 0 Untranslated: 0
Historial
7/2/2004 Aleix Badia i Bosch (0.1)

Cadenes fuzzy o untranslated pendents:

-- Fuzzy
-- Untranslated

# Catalan translation of Optimystic
# Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Francesc Dorca <[EMAIL PROTECTED]>, 2003.
# Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>, 2003.
# Xavier Conde <[EMAIL PROTECTED]>, 2003.
# Aleix Badia <[EMAIL PROTECTED]>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: optimystic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-04 15:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-07 19:12+0100\n"
"Last-Translator: Aleix Badia i Bosch <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: optimystic.desktop.in.h:1
msgid "CD Writer"
msgstr "Eina d'escriptura de CD"

#: optimystic.desktop.in.h:2
msgid "Create audio and data CDs"
msgstr "Crea uns CD d'àudio i dades"

#: src/cd-audio.c:392 src/cd-filelist.c:730
msgid "Track"
msgstr "Pista"

#: src/cd-audio.c:397 src/cd-data.c:229
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: src/cd-audio.c:402 src/cd-filelist.c:756
msgid "Length"
msgstr "Durada"

#: src/cd-audio.c:428
msgid "CD _Length:"
msgstr "Durada de_l CD"

#: src/cd-audio.c:434
msgid "74 minutes"
msgstr "74 minuts"

#: src/cd-audio.c:439
msgid "80 minutes"
msgstr "80 minuts"

#: src/cd-audio.c:469 src/cd-lib.c:341
msgid "_Play"
msgstr "Re_produeix"

#: src/cd-audio.c:476
msgid "Sto_p"
msgstr "A_tura"

#: src/cd-data.c:236 src/cd-filelist.c:713
msgid "Size"
msgstr "Mida"

#: src/cd-data.c:262
msgid "CD _Size:"
msgstr "_Mida del CD:"

#: src/cd-data.c:268
msgid "650 megabytes"
msgstr "650 megabytes"

#: src/cd-data.c:273
msgid "700 megabytes"
msgstr "700 megabytes"

#: src/cd-data.c:313
msgid "_Create Folder"
msgstr "_Crea una carpeta"

#: src/cd-filelist.c:221
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"

#: src/cd-filelist.c:222
msgid "--:--:--"
msgstr "--:--:--"

#: src/cd-filelist.c:226
msgid "%M:%S"
msgstr "%M:%S"

#: src/cd-filelist.c:227
msgid "--:--"
msgstr "--:--"

#: src/cd-filelist.c:694
msgid "File name"
msgstr "Nom del fitxer"

#: src/cd-filelist.c:737
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: src/cd-filelist.c:879 src/cd-lib.c:729 src/cd-lib.c:794
msgid "Untitled Disc"
msgstr "Disc sense nom"

#: src/cd-filelist.c:1305 src/dialogs.c:489
#, c-format
msgid "The file '%s' could not be found."
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer \"%s\"."

#: src/cd-filelist.c:1311 src/dialogs.c:495
#, c-format
msgid "You do not have permission to access '%s'."
msgstr "No teniu permís per accedir a \"%s\"."

#: src/cd-filelist.c:1317 src/dialogs.c:501
#, c-format
msgid "Unable to open the file '%s'."
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer \"%s\"."

#: src/cd-filelist.c:1351
#, c-format
msgid "Could not add '%s' because another file on the disc has the same name."
msgstr ""
"No s'ha pogut afegir \"%s\" perquè ja hi ha un fitxer al disc amb el mateix "
"nom."

#: src/cd-filelist.c:1359
#, c-format
msgid "The file '%s' is not supported by this type of disc."
msgstr "Aquest tipus de disc no suporta el fitxer \"%s\"."

#: src/cd-filelist.c:1681
msgid "New Folder"
msgstr "Nova carpeta"

#: src/cd-filelist.c:1689
#, c-format
msgid "New Folder %d"
msgstr "Nova carpeta %d"

#: src/cd-filelist.c:1832
#, c-format
msgid "Could not save file '%s'."
msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer \"%s\"."

#: src/cd-filelist.c:1862 src/cd-filelist.c:1867 src/dialogs.c:520
#, c-format
msgid "Could not open '%s'.  The file does not appear to be a saved disc."
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir \"%s\".  Sembla que el fitxer no estigui desat al disc."

#: src/cd-lib.c:268
msgid "Add Files"
msgstr "Afegeix fitxers"

#: src/cd-lib.c:345
msgid "Move _Up"
msgstr "P_uja"

#: src/cd-lib.c:351
msgid "Move Do_wn"
msgstr "Bai_xa"

#. Instead of the untranslated string in path[0], use a translated
#. * string to represent the disc's root.
#.
#: src/cd-lib.c:381
msgid "Disc"
msgstr "Disc"

#: src/cd-lib.c:482
msgid "_Location:"
msgstr "_Ubicació:"

#: src/cd-lib.c:684
msgid "Changing the disc type will remove the files currently on the disc."
msgstr "En canviar el tipus del disc se suprimiran els fitxers del disc."

#: src/cd-lib.c:688
msgid "Change"
msgstr "Canvia"

#: src/cd-lib.c:861
msgid "Audio Disc"
msgstr "Disc d'àudio"

#: src/cd-lib.c:867
msgid "Data Disc"
msgstr "Disc de dades"

#: src/dialogs.c:128
#, c-format
msgid ""
"A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it with the one "
"you are saving?"
msgstr ""
"Ja hi ha un fitxer amb el nom \"%s\". Voleu substiuir-lo pel que esteu "
"desant?"

#: src/dialogs.c:132
msgid "_Replace"
msgstr "_Canvia"

#: src/dialogs.c:158
msgid "translator_credits"
msgstr ""
"Aleix Badia <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Francesc Dorca <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Xavier Conde Rueda <[EMAIL PROTECTED]>"

#. Disc Properties
#: src/dialogs.c:225 src/dialogs.c:782
msgid "Disc Properties"
msgstr "Propietats del disc"

#: src/dialogs.c:242 src/dialogs.c:791
msgid "Disc _title:"
msgstr "_Títol del disc:"

#: src/dialogs.c:258
msgid "Disc _publisher:"
msgstr "_Productor del disc:"

#: src/dialogs.c:289
#, c-format
msgid "%s Preferences"
msgstr "%s Preferències"

#: src/dialogs.c:397
msgid "Save Disc"
msgstr "Desa el disc"

#: src/dialogs.c:576
msgid "Open Disc"
msgstr "Obre el disc"

#: src/dialogs.c:625
msgid "Do you want to save the changes you made to this disc?"
msgstr "Voleu desar els canvis que s'han realitzat en aquest disc?"

#: src/dialogs.c:627
msgid "_Don't save"
msgstr "No ho _desis"

#: src/dialogs.c:667
msgid "Save Image File as"
msgstr "Anomena i desa el fitxer d'imatge"

#: src/dialogs.c:706
msgid "Image file"
msgstr "Fitxer d'imatge"

#: src/dialogs.c:721
msgid "Fastest possible"
msgstr "El més ràpid possible"

#: src/dialogs.c:765 src/win-main.c:334
msgid "Write to CD"
msgstr "Escriu al CD"

#: src/dialogs.c:769
msgid "_Write"
msgstr "_Escriu"

#. Writing Options
#: src/dialogs.c:804
msgid "Writing Options"
msgstr "Opcions d'escriptura"

#: src/dialogs.c:813
msgid "W_rite to:"
msgstr "Esc_riu a:"

#: src/dialogs.c:830
msgid "_Speed:"
msgstr "_Velocitat d'escriptura:"

#. Simulate
#: src/dialogs.c:842
msgid "Test _before writing"
msgstr "Comprova a_bans d'escriure"

#: src/eggsidebarbutton.c:229
msgid "/_Rename"
msgstr "/Ca_nvia el nom"

#: src/eggsidebarbutton.c:230
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Elimina"

#: src/win-main.c:51
msgid "/_Disc"
msgstr "/_Disc"

#: src/win-main.c:52
msgid "/Disc/_New"
msgstr "/Disc/_Nou"

#: src/win-main.c:53
msgid "/Disc/_Open..."
msgstr "/Disc/_Obre..."

#: src/win-main.c:55
msgid "/Disc/_Save"
msgstr "/Disc/De_sa"

#: src/win-main.c:56
msgid "/Disc/Save _as..."
msgstr "/Disc/_Anomena i desa..."

#: src/win-main.c:58
msgid "/Disc/_Properties"
msgstr "/Disc/_Propietats"

#: src/win-main.c:60
msgid "/Disc/_Write to CD..."
msgstr "/Disc/_Escriu al disc..."

#: src/win-main.c:62
msgid "/Disc/_Close"
msgstr "/Disc/Tan_ca"

#: src/win-main.c:63
msgid "/Disc/_Quit"
msgstr "/Disc/_Surt"

#: src/win-main.c:64
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Edita"

#: src/win-main.c:65
msgid "/Edit/_Add Files..."
msgstr "/Edita/_Afegeix fitxers..."

#: src/win-main.c:66
msgid "/Edit/_Create Folder..."
msgstr "/Edita/_Crea una carpeta..."

#: src/win-main.c:67
msgid "/Edit/_Remove"
msgstr "/Edita/Sup_rimeix"

#: src/win-main.c:69
msgid "/Edit/Re_name..."
msgstr "/Edita/Ca_nvia el nom..."

#: src/win-main.c:70
msgid "/Edit/Move _up"
msgstr "/Edita/P_uja"

#: src/win-main.c:71
msgid "/Edit/Move _down"
msgstr "/Edita/_Baixa"

#: src/win-main.c:73
msgid "/Edit/_Preferences"
msgstr "/Edita/_Preferències"

#: src/win-main.c:74
msgid "/_Help"
msgstr "/A_juda"

#: src/win-main.c:75
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Ajuda/Qu_ant a"

#: src/win-main.c:304
msgid "/Disc/Save"
msgstr "/Disc/Desa"

#: src/win-main.c:305
msgid "/Disc/Save as..."
msgstr "/Disc/Anomena i desa..."

#: src/win-main.c:306
msgid "/Disc/Properties"
msgstr "/Disc/Propietats"

#: src/win-main.c:307
msgid "/Disc/Write to CD..."
msgstr "/Disc/Escriu al CD..."

#: src/win-main.c:308
msgid "/Disc/Close"
msgstr "/Disc/Tanca"

#: src/win-main.c:309
msgid "/Edit/Add Files..."
msgstr "/Edita/Afegeix fitxers..."

#: src/win-main.c:310
msgid "/Edit/Create Folder..."
msgstr "/Edita/Crea una carpeta..."

#: src/win-main.c:311
msgid "/Edit/Remove"
msgstr "/Edita/Suprimeix"

#: src/win-main.c:312
msgid "/Edit/Rename..."
msgstr "/Edita/Canvia el nom..."

#: src/win-main.c:313
msgid "/Edit/Move up"
msgstr "/Edita/Puja"

#: src/win-main.c:314
msgid "/Edit/Move down"
msgstr "/Edita/Baixa"

#: src/win-main.c:327
msgid "Create a new disc"
msgstr "Crea un nou disc"

#: src/win-main.c:329
msgid "Open an existing disc"
msgstr "Obre un disc existent"

#: src/win-main.c:331
msgid "Save this disc"
msgstr "Desa aquest disc"

#: src/win-main.c:334
msgid "Write contents to CD"
msgstr "Escriu els continguts al CD"

#~ msgid ""
#~ "Could not open your preferred GStreamer audio sink.  Please ensure that "
#~ "it is set correctly."
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut obrir el vostre sistema de sortida del GStreamer per "
#~ "defecte.  Assegureu-vos que estigui ben configurat."

#~ msgid ""
#~ "Could not open the GStreamer disk source.  Please ensure that your "
#~ "GStreamer installation was successful."
#~ msgstr ""
#~ "No s'ha pogut obrir la font de disc del GStreamer. Assegureu-vos que el "
#~ "GStreamer estigui instal·lat correctament."

#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "_Nom:"

#~ msgid "Error: '%s' is not a valid folder name"
#~ msgstr "Error: '%s' no és un nom de carpeta vàlid"

#~ msgid "Error: Could not create '%s' because it already exists."
#~ msgstr "Error: No s'ha pogut crear '%s' perquè ja existeix."

#~ msgid "%s already exists as a folder."
#~ msgstr "Ja existeix una carpeta anomenada %s."

#~ msgid "%s already exists.  Overwrite?"
#~ msgstr "%s ja existeix.  El voleu sobreescriure?"

#~ msgid "Overwrite"
#~ msgstr "Sobreescriu"

#~ msgid "%s does not exist."
#~ msgstr "%s no existeix."

#~ msgid "Could not open %s."
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir %s."

#~ msgid "CD Properties"
#~ msgstr "Propietats del CD"

#~ msgid "Could not initialize gstreamer pipeline"
#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el conducte amb el GStreamer"

#~ msgid "Could not initialize GstPlay"
#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el GstPlay"

#~ msgid "CD Recorder"
#~ msgstr "Gravadora de CD"

#~ msgid "Select Files"
#~ msgstr "Selecciona els fitxers"

#~ msgid "Could not open directory '%s'"
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir el directori '%s'"

#~ msgid "You did not enter a filename for this image."
#~ msgstr "No heu introduït un nom de fitxer per a aquesta imatge."

#~ msgid "Filename for the CD-ROM Image"
#~ msgstr "Nom de fitxer per a la imatge del CD-ROM"

#~ msgid "Unnamed SCSI CD-ROM (%s)"
#~ msgstr "CD-ROM SCSI sense nom (%s)"

#~ msgid "Error Adding Files"
#~ msgstr "S'ha produït un error mentre s'estaven afegint els fitxers"

#~ msgid "The following files could not be added to the CD:"
#~ msgstr "Els següent fitxers no s'han pogut afegir al CD:"

#~ msgid "Adding files..."
#~ msgstr "S'estan afegint els fitxers..."

#~ msgid "The file '%s' is not a valid image."
#~ msgstr "El fitxer '%s' no és una imatge vàlida."

#~ msgid "Burn Image"
#~ msgstr "Escriu una imatge"

#~ msgid "_Burn"
#~ msgstr "_Escriu"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "Imatge"

#~ msgid "_File:"
#~ msgstr "_Fitxer:"

#~ msgid "B_rowse..."
#~ msgstr "Na_vega..."

#~ msgid "Please select a drive to burn to."
#~ msgstr "Seleccioneu la unitat a on escriure-ho."

#~ msgid "Copy Disc"
#~ msgstr "Copia el disc"

#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Font"

#~ msgid "Copy _from:"
#~ msgstr "Copia _de:"

#~ msgid "Please select a drive to copy from."
#~ msgstr "Seleccioneu la unitat origen de la còpia."

#~ msgid "Burn Disc"
#~ msgstr "Escriu un disc"

#~ msgid "Label"
#~ msgstr "Etiqueta"

#~ msgid ""
#~ "Your disc title may only contain letters, numbers, spaces, or underscores."
#~ msgstr ""
#~ "El vostre títol del disc només pot contenir lletres, nombres, espais i "
#~ "subratllats."

#~ msgid "%.0f%% full"
#~ msgstr "%.0f%% ple"

#~ msgid "0% full"
#~ msgstr "0% ple"

#~ msgid "/Disc/Burn _Image..."
#~ msgstr "/Disc/Escriu una _imatge..."

#~ msgid "/Disc/_Burn"
#~ msgstr "/Disc/_Escriu"

#~ msgid "Copy an existing CD"
#~ msgstr "Copia un CD existent"

#~ msgid "Burn"
#~ msgstr "Escriu"

#~ msgid "Burn this CD"
#~ msgstr "Escriu aquest CD"

#~ msgid "Image Recorder"
#~ msgstr "Gravadora d'imatge"

Respondre per correu electrònic a