On ds, 2004-12-11 at 17:58, Jordi Mas wrote:
> Ep gent,
> 
> Aquà teniu la traduccià del programa de gestià fotogrÃfic F-SPOT al
> catalÃ.
> 
> Si us plau, feu-me arribar qualsevol correccià que tingueu a aquesta
> traducciÃ.
> 
> Salut,
> 
> Jordi,

Les meves correccions:

#
# Copyright (C) 2004 Jordi Mas i HernÃndez, [EMAIL PROTECTED]
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: F-Spot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-11 17:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-22 10:09-0400\n"
"Last-Translator: [EMAIL PROTECTED]"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

La capÃalera ha de ser:

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: F-Spot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-11 17:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-12 10:09-0400\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i HernÃndez <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"


#: src/f-spot.glade.h:2
msgid "<b>Album</b>"
msgstr "<b>ïlbum</b>"

--La codificacià utf-8 no sembla estar del tot bÃ. Ho pots repassar amb el 
navegador, p.e veient el fitxer en un navegador i forÃant la codificaciÃ?

#: src/f-spot.glade.h:26
msgid "Caption:"
msgstr "TÃtol"

#: src/f-spot.glade.h:27
msgid "Category:"
msgstr "Categoria"

-- Manquen ":"

#: src/f-spot.glade.h:31 src/TagCommands.cs:127 src/TagPopup.cs:22
msgid "Create New Category"
msgstr "Crea una categoria nova"

#: src/f-spot.glade.h:32 src/TagCommands.cs:123 src/TagPopup.cs:20
msgid "Create New Tag"
msgstr "Crea una etiqueta nova"

#: src/f-spot.glade.h:33
msgid "Create new version"
msgstr "Crea una versià nova"

-- nova etiqueta, nova categoria, nova versiÃ

#: src/f-spot.glade.h:34
msgid "Crop Photo to Fit"
msgstr "EscapÃa fotografia fins que encaixi"

-- EscapÃa per encaixar (mÃs curt per a un menÃ, fotografia se sobreenten)

#: src/f-spot.glade.h:46
msgid "Export to Album:"
msgstr "Export a l'Ãlbum"

-- Exporta a l'Ãlbum:

#: src/f-spot.glade.h:49
msgid "Find by _Tag"
msgstr "Cerca pe_r etiqueta"

-- Ãs millor que l'accelerador sigui una t, a no ser que estiguis segur que no 
es pot fer servir.

#: src/f-spot.glade.h:78
msgid "Photo Source:"
msgstr "Font de la fotografia"

#: src/f-spot.glade.h:79
msgid "PhotoSize:"
msgstr "Mida de la fotografia"

-- dos punts

#: src/f-spot.glade.h:82
msgid "Print Crop Marks"
msgstr "Imprimeix les marques de escapÃa"

-- Imprimeix les marques d'escapÃament

#: src/f-spot.glade.h:96
msgid "Set _Date Range"
msgstr "Estableix el ran_g de data"

-- accelerador a la "d"


#: src/f-spot.glade.h:105
msgid "User_name:"
msgstr "Nom de _usuari:"

-- _Nom d'usuari:

#: src/GalleryExport.cs:343
msgid "Done Sending Photos"
msgstr "Fet l'enviament de fotografies"

-- S'han enviat correctament les fotos

#: src/GalleryExport.cs:345
msgid "Upload Complete"
msgstr "Pujada completada"

-- S'ha completat...

#: src/GalleryExport.cs:349
msgid "Error Uploading To Gallery"
msgstr "Error pujant a la galeria"

-- S'ha produÃt un error en pujar...

#: src/GalleryExport.cs:423
msgid "(No Albums)"
msgstr "(Sense Ãlbums)"

-- Cap Ãlbum

#: src/TagCommands.cs:419
#, csharp-format
msgid "Edit icon For category {0}"
msgstr "Edita la icona per la categoria {0}"

#: src/TagCommands.cs:421
#, csharp-format
msgid "Edit icon for tag {0}"
msgstr "Edita la icona per l'etiqueta {0}"

-- per a

Salut!

----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripció a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a