hola de nou!

ja he acabat la traducci� del evince (he tingut certs problemes amb el pc
i un parell d'examens pel mig que m'han retardat)

suposo que s'ha d'enviar aqui no? o com ho feu?

hi ha 6 frases que les he deixat com a "fuzzy" perqu� no tinc ni idea de
com traduir-ho

BBox <--> BBox
Tabloid <--> Tabloide
Quarto <--> Quarta
Unhandled MIME type: '%s' <--> Tipus MIME desconeguda: '%s'
Back history <--> Tirar enrere
Forward history <--> Tirar endevant

aquestes dues �ltimes no se com agafar aix� de l'historial :S

pujo el .po aqu� o on s'ha de deixar ?

i una altre cosa ....

�s correcte la cap�alera ?

# catalan translation of evince.
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Gil Forcada <[EMAIL PROTECTED]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-18 02:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-20 19:13+0100\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"

es nota que �s el primer cop no? ^^u

si de mentres em voleu assignar algun altre m�dul (o un parell que estar�
uns dies sense internet i aix� en puc traduir m�s d'un)

apa siau

gil forcada
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a