hola de nou! ja he acabat la traducci� del evince (he tingut certs problemes amb el pc i un parell d'examens pel mig que m'han retardat)
suposo que s'ha d'enviar aqui no? o com ho feu? hi ha 6 frases que les he deixat com a "fuzzy" perqu� no tinc ni idea de com traduir-ho BBox <--> BBox Tabloid <--> Tabloide Quarto <--> Quarta Unhandled MIME type: '%s' <--> Tipus MIME desconeguda: '%s' Back history <--> Tirar enrere Forward history <--> Tirar endevant aquestes dues �ltimes no se com agafar aix� de l'historial :S pujo el .po aqu� o on s'ha de deixar ? i una altre cosa .... �s correcte la cap�alera ? # catalan translation of evince. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Gil Forcada <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-18 02:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-20 19:13+0100\n" "Last-Translator: Gil Forcada <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" es nota que �s el primer cop no? ^^u si de mentres em voleu assignar algun altre m�dul (o un parell que estar� uns dies sense internet i aix� en puc traduir m�s d'un) apa siau gil forcada ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
