Hola, He actualitzat el gnome-session, feu-hi una ullada, no hi ha gaire res de nou, nomÃs dues cadenes, i alguna correcciÃ.
Salut! /Josep
Index: ca.po =================================================================== RCS file: /cvs/gnome/gnome-session/po/ca.po,v retrieving revision 1.135 diff -u -r1.135 ca.po --- ca.po 15 Feb 2005 19:00:51 -0000 1.135 +++ ca.po 30 Apr 2005 02:30:46 -0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-session 2.3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-15 01:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-27 10:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-30 04:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-30 04:30+0200\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Catalan <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,27 +28,27 @@ "gnome-session must be restarted for this to take effect." msgstr "" "Per raons de seguretat, en les plataformes que tenen _IceTcpTransNoListen() " -"(sistemes XFree86), gnome-session no escolta connexions en ports TCP. " +"(sistemes XFree86), el gnome-session no escolta connexions en ports TCP. " "Aquesta opcià permetrà connexions des de mÃquines remotes (autoritzades). " -"S'ha de reiniciar gnome-session per a que aÃà tinga efecte." +"S'ha de reiniciar el gnome-session per a quà aixà tingui efecte." #: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:3 msgid "If enabled, gnome-session will prompt the user before ending a session." msgstr "" -"Si s'habilita, gnome-session preguntarà a l'usuari abans de finalitzar una " -"sessiÃ." +"Si s'habilita, el gnome-session preguntarà a l'usuari abans de finalitzar " +"una sessiÃ." #: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:4 msgid "" "If enabled, gnome-session will save the session automatically. Otherwise, " "the logout dialog will have an option to save the session." msgstr "" -"Si s'habilita, gnome-session desarà la sessià automÃticament. D'altra " -"manera, el diÃleg d'eixida tindrà una opcià per a desar la sessiÃ." +"Si s'habilita, el gnome-session desarà la sessià automÃticament. D'altra " +"manera, el diÃleg de sortida tindrà una opcià per a desar la sessiÃ." #: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:5 msgid "Logout prompt" -msgstr "Indicatiu d'eixida" +msgstr "Indicador de sortida" #: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:6 msgid "Preferred Image to use for login splash screen" @@ -59,14 +59,18 @@ msgstr "Desa les sessions" #: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:8 +msgid "Selected option in the log out dialog" +msgstr "Opcià seleccionada en el quadre de diÃleg de sortida" + +#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:9 msgid "Show the splash screen" msgstr "Mostra la pantalla de presentaciÃ" -#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:9 +#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:10 msgid "Show the splash screen when the session starts up" msgstr "Mostra la pantalla de presentacià quan s'inicia la sessiÃ" -#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:10 +#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:11 msgid "" "This is a relative path value based off the $datadir/pixmaps/ directory. Sub-" "directories and image names are valid values. Changing this value will " @@ -76,6 +80,16 @@ "Els subdirectoris i noms d'imatges sÃn valors vÃlids. El canvi d'aquest " "valor tindrà efecte a la segÃent entrada a la sessiÃ." +#: ../gnome-session/gnome-session.schemas.in.h:12 +msgid "" +"This is the option that will be selected in the logout dialog, valid values " +"are \"logout\" for logging out, \"shutdown\" for halting the system and " +"\"restart\" for restarting the system." +msgstr "" +"Aquesta Ãs l'opcià que estarà seleccionada en el quadre de diÃleg de " +"sortida, els valors vÃlids sÃn Âlogout per a sortir, Âshutdown per tancar " +"el sistema, i Ârestart per a reiniciar-lo." + #: ../gnome-session/gsm-client-editor.c:97 #: ../gnome-session/startup-programs.c:314 msgid "_Order:" @@ -172,7 +186,7 @@ #: ../gnome-session/gsm-client-row.c:57 msgid "Discarded on logout and can die." -msgstr "Descartat en la sortida i pot morir" +msgstr "Descartat en la sortida i pot morir." #: ../gnome-session/gsm-client-row.c:59 msgid "Settings" @@ -199,7 +213,7 @@ msgstr "" "S'ha produÃt un error en arrencar el GNOME Settings Daemon.\n" "\n" -"Algunes coses, com els temes, sà o la configuracià del fons podrien no " +"Algunes coses, com els temes, el sà o la configuracià del fons podrien no " "funcionar correctament." #: ../gnome-session/gsm-gsd.c:53 @@ -222,7 +236,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -"GNOME encara tractarà d'arrencar el dimoni de configuracions la prÃxima " +"GNOME encara tractarà d'arrencar el dimoni de configuracions la propera " "vegada que entreu." #: ../gnome-session/gsm-gsd.c:115 @@ -233,33 +247,33 @@ msgid "The Settings Daemon restarted too many times." msgstr "El dimoni de configuracions s'ha reiniciat massa vegades." -#: ../gnome-session/logout.c:355 +#: ../gnome-session/logout.c:408 msgid "Are you sure you want to log out?" msgstr "Esteu segur de voler sortir?" -#: ../gnome-session/logout.c:372 +#: ../gnome-session/logout.c:425 msgid "_Save current setup" msgstr "_Desa la configuracià actual" -#: ../gnome-session/logout.c:393 +#: ../gnome-session/logout.c:448 msgid "Action" msgstr "AcciÃ" -#: ../gnome-session/logout.c:410 +#: ../gnome-session/logout.c:465 msgid "_Log out" msgstr "_Surt de la sessiÃ" -#: ../gnome-session/logout.c:416 +#: ../gnome-session/logout.c:472 msgid "Sh_ut down" msgstr "At_ura l'ordinador" -#: ../gnome-session/logout.c:423 +#: ../gnome-session/logout.c:480 msgid "_Restart the computer" msgstr "To_rna a iniciar l'ordinador" #: ../gnome-session/main.c:81 msgid "Specify a session name to load" -msgstr "Especifica el nom de la sessià a carregar" +msgstr "Especifiqueu el nom de la sessià a carregar" #: ../gnome-session/main.c:82 msgid "Only read saved sessions from the default.session file" @@ -268,18 +282,19 @@ #: ../gnome-session/main.c:83 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to register (0=forever)" msgstr "" -"Temps d'espera perquà els clients s'enregistrin en milisegons " +"Temps d'espera, en milÂlisegons, perquà els clients es registrin " "(0=indefinidament)" #: ../gnome-session/main.c:84 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to respond (0=forever)" msgstr "" -"Temps d'espera perquà els clients responguin en milisegons (0=indefinidament)" +"Temps d'espera, en milÂlisegons, perquà els clients responguin " +"(0=indefinidament)" #: ../gnome-session/main.c:85 msgid "Millisecond period spent waiting for clients to die (0=forever)" msgstr "" -"Temps d'espera perquà els clients morin en milisegons (0=indefinidament)" +"Temps d'espera, en milÂlisegons, perquà els clients morin (0=indefinidament)" #: ../gnome-session/main.c:265 #, c-format @@ -289,9 +304,9 @@ "It may be possible to correct the problem by adding\n" "%s to the file /etc/hosts." msgstr "" -"No he pogut cercar l'adreÃa d'internet per %s.\n" +"No s'ha pogut cercar l'adreÃa d'internet de %s.\n" "Aixà provocarà que GNOME no funcioni correctament.\n" -"Podria ser possible corregir aquest problema afegint\n" +"Possiblement es podria corregir aquest problema afegint\n" "%s al fitxer /etc/hosts." #: ../gnome-session/main.c:272 @@ -300,7 +315,7 @@ #: ../gnome-session/main.c:273 msgid "Try Again" -msgstr "Torneu-ho a provar" +msgstr "Torna-ho a provar" #: ../gnome-session/manager.c:223 msgid "Your session has been saved" @@ -313,7 +328,7 @@ #: ../gnome-session/manager.c:1035 #, c-format msgid "No response to the %s command." -msgstr "Cap resposta a la comanda %s." +msgstr "Cap resposta a l'ordre %s." #: ../gnome-session/manager.c:1036 msgid "The program may be slow, stopped or broken." @@ -325,7 +340,7 @@ #: ../gnome-session/manager.c:1760 msgid "Restart abandoned due to failures." -msgstr "S'ha abandonat el reinici degut a errors." +msgstr "S'ha abandonat la reiniciacià degut a errors." #: ../gnome-session/manager.c:1956 msgid "A session shutdown is in progress." @@ -410,7 +425,7 @@ #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:393 msgid "Additional startup _programs:" -msgstr "_Programa d'inici addicionals:" +msgstr "_Programes d'inici addicionals:" #: ../gnome-session/session-properties-capplet.c:414 msgid "Command"
