el reenvio perquè veig que ningú l'ha contestat ..
--------------------------- Missatge original ---------------------------- bones, he traduit les frases que estaven com a no traduides i les que estaven com a fuzzy apart li he fet un repàs i he trobat que hi havia paraules que frases que contaven com a traduides però estaven en anglés sense llegir-me la documentació del docbook entenc que tot el que vagi entre < i > al igual que l'html no es pot tocar, com tampoc els XXX.label, tota la resta ho he traduit apart he vist que en una part de la traducció es feia servir veieu i en una altre vegeu, he optat per deixar als 4 llocs (2 de cada) la forma "vegeu" adjunto la traducció i el diff
gnome-doc-utils.tar.bz2
Description: application/bzip
