Lluís, benvingut! Jo et suggereixo que comencis amb una traducció senzilleta. El Pan té unes quantes cadenes per acabar, així que no serà massa feina per començar:
http://l10n-status.gnome.org/HEAD/PO/pan.HEAD.ca.po Qualsevol dubte que tinguis comenta'l a la llista, siusplau! També, quan enviïs la traducció a la llista, adjunta un diff perquè poguem veure què has canviat més fàcilment: diff -u vell.po nou.po > po.diff Salut i endavant! 2006/7/7, Jordi Mas <[EMAIL PROTECTED]>:
En/na Lluís Pàmies i Juárez ha escrit: > Gràcies Gil pels ànims. > > De moment m'agafo el tomboy que veig que queden 22 cadenes per traduïr. Lluís, Aquest l'estic fent jo. He de pujar la traducció aviat. Per cert, abans de traduir un fitxer que està mig fet, és bona costum escriure al traductor llistat com "last translator" per veure si està treballant-hi per evitar duplicar feina. Hi ha un bon grapat per escollir :) Salut, Jordi, ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
-- Google talk: xavi.conde a gmail.com ------------------------------------------------------------------------------------------------- Hackers (and creative people in general) should never be bored or have to drudge at stupid repetitive work, because when this happens it means they aren't doing what only they can do — solve new problems. Eric Steven Raymond (http://catb.org/~esr/faqs/hacker-howto.html) ------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
