Hola! Acabo de revisar la traducció del gnome-terminal. Si us plau, feu un cop d'ull a les correccions/millores que proposo (pedaç adjunt).
-- Robert Millan My spam trap is [EMAIL PROTECTED] Note: this address is only intended for spam harvesters. Writing to it will get you added to my black list.
Index: po/ca.po =================================================================== RCS file: /cvs/gnome/gnome-terminal/po/ca.po,v retrieving revision 1.49 diff -u -r1.49 ca.po --- po/ca.po 18 Feb 2006 15:28:57 -0000 1.49 +++ po/ca.po 22 Sep 2006 14:07:26 -0000 @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "" "Un valor entre 0.0 i 1.0 que indica quant s'ha d'enfosquir la imatge de " "fons. 0.0 vol dir sense foscor, 1.0 vol dir foscor total. A la implementació " -"actual, només hi ha dos nivells de foscor possibles, així que la " +"actual, només hi ha dos nivells de foscor possibles, així doncs la " "configuració actua com un booleà, on 0.0 inhabilita l'efecte de foscor." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3 @@ -612,7 +612,7 @@ "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a separar la pestanya actual. S'expressa com una " -"cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK" +"cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK" "+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " "assignació de tecla per a aquesta acció." @@ -624,7 +624,7 @@ "action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a moure la pestanya actual a l'esquerra. S'expressa " -"com a una cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de " +"com a una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de " "recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " "haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció." @@ -636,7 +636,7 @@ "action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a moure la pestanya actual a la dreta. S'expressa com " -"a una cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos " +"a una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos " "de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà " "cap assignació de tecla per a aquesta acció." @@ -861,7 +861,7 @@ "keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a mostrar el diàleg de creació de perfils. S'expressa " -"com una cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de " +"com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de " "recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " "haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció." @@ -872,7 +872,7 @@ "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a tancar una pestanya. S'expressa com una cadena en " -"el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " "de tecla per a aquesta acció." @@ -884,7 +884,7 @@ "this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a tancar una finestra. S'expressa com una cadena en " -"el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " "de tecla per a aquesta acció." @@ -896,7 +896,7 @@ "shortcut for this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a copiar el text seleccionat al portaretalls. " -"S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers " +"S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers " "de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no " "hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció." @@ -907,7 +907,7 @@ "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a mostrar l'ajuda. S'expressa com una cadena en el " -"mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si " +"mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " "de tecla per a aquesta acció." @@ -919,7 +919,7 @@ "this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a fer el tipus de lletra més gran. S'expressa com una " -"cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK" +"cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK" "+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " "assignació de tecla per a aquesta acció." @@ -931,7 +931,7 @@ "this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a fer el tipus de lletra més petit. S'expressa com " -"una cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de " +"una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de " "GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " "assignació de tecla per a aquesta acció." @@ -943,7 +943,7 @@ "this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a fer el tipus de lletra de mida normal. S'expressa " -"com una cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de " +"com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de " "recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi " "haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció." @@ -955,7 +955,7 @@ "this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a obrir una nova pestanya. S'expressa com una cadena " -"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si " +"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " "de tecla per a aquesta acció." @@ -967,7 +967,7 @@ "this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a obrir una nova finestra. S'expressa com una cadena " -"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si " +"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " "de tecla per a aquesta acció." @@ -979,7 +979,7 @@ "will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a enganxar el text seleccionat des del portaretalls. " -"S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers " +"S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers " "de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no " "hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció." @@ -990,7 +990,7 @@ "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya 1. S'expressa com una cadena " -"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si " +"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " "de tecla per a aquesta acció." @@ -1002,7 +1002,7 @@ "this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya 10. S'expressa com una cadena " -"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si " +"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " "de tecla per a aquesta acció." @@ -1014,7 +1014,7 @@ "this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya 11. S'expressa com una cadena " -"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si " +"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " "de tecla per a aquesta acció." @@ -1026,7 +1026,7 @@ "this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya 12. S'expressa com una cadena " -"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si " +"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " "de tecla per a aquesta acció." @@ -1037,7 +1037,7 @@ "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya 2. S'expressa com una cadena " -"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si " +"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " "de tecla per a aquesta acció." @@ -1048,7 +1048,7 @@ "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya 3. S'expressa com una cadena " -"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si " +"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " "de tecla per a aquesta acció." @@ -1059,7 +1059,7 @@ "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya 4. S'expressa com una cadena " -"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si " +"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " "de tecla per a aquesta acció." @@ -1070,7 +1070,7 @@ "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya 5. S'expressa com una cadena " -"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si " +"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " "de tecla per a aquesta acció." @@ -1081,7 +1081,7 @@ "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya 6. S'expressa com una cadena " -"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si " +"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " "de tecla per a aquesta acció." @@ -1092,7 +1092,7 @@ "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya 7. S'expressa com una cadena " -"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si " +"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " "de tecla per a aquesta acció." @@ -1103,7 +1103,7 @@ "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya 8. S'expressa com una cadena " -"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si " +"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " "de tecla per a aquesta acció." @@ -1114,7 +1114,7 @@ "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya 9. S'expressa com una cadena " -"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si " +"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " "de tecla per a aquesta acció." @@ -1126,7 +1126,7 @@ "this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a commutar el mode a pantalla sencera. S'expressa com " -"una cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de " +"una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de " "GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " "assignació de tecla per a aquesta acció." @@ -1138,7 +1138,7 @@ "this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a reiniciar i netejar el terminal. S'expressa com una " -"cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK" +"cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK" "+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " "assignació de tecla per a aquesta acció." @@ -1150,7 +1150,7 @@ "this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a reiniciar el terminal. S'expressa com una cadena en " -"el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si " +"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si " "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació " "de tecla per a aquesta acció." @@ -1162,7 +1162,7 @@ "this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a establir el títol del terminal. S'expressa com una " -"cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK" +"cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK" "+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " "assignació de tecla per a aquesta acció." @@ -1174,7 +1174,7 @@ "this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya següent. S'expressa com una " -"cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK" +"cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK" "+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " "assignació de tecla per a aquesta acció." @@ -1186,7 +1186,7 @@ "this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya anterior. S'expressa com una " -"cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK" +"cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK" "+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap " "assignació de tecla per a aquesta acció." @@ -1198,7 +1198,7 @@ "shortcut for this action." msgstr "" "Tecla acceleradora per a commutar la visibilitat de la barra de menú. " -"S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers " +"S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers " "de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no " "hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció." @@ -1406,7 +1406,7 @@ #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." msgstr "" -"Executa aquesta ordre en lloc de l'intèrpret, si use_custom_command és cert." +"Executa aquesta ordre en comptes de l'intèrpret, si use_custom_command és cert." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119 msgid "" @@ -1552,7 +1552,7 @@ "off." msgstr "" "Si s'han de tenir dreceres Alt+lletra per a la barra de menú. Poden " -"interferir amb algunes aplicacions dins del terminal així que és possible " +"interferir amb algunes aplicacions dins del terminal així doncs és possible " "inhabilitar-les." #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140 @@ -1924,7 +1924,7 @@ "keys. (%s)\n" msgstr "" "S'ha produït un error en carregar el valor de configuració que determina si " -"usar els acceleradors de menús. (%s)\n" +"emprar els acceleradors de menús. (%s)\n" #: ../src/terminal-accels.c:381 #, c-format @@ -1932,7 +1932,7 @@ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to use " "menubar access keys (%s)\n" msgstr "" -"S'ha produït un error en subscriure a la notificació que determina si usar " +"S'ha produït un error en subscriure a la notificació que determina si emprar " "els acceleradors de menús (%s)\n" #: ../src/terminal-accels.c:392 @@ -1942,7 +1942,7 @@ "accelerators. (%s)\n" msgstr "" "S'ha produït un error en carregar els valors de configuració que determina " -"si usar els acceleradors de menús. (%s)\n" +"si emprar els acceleradors de menús. (%s)\n" #: ../src/terminal-accels.c:408 #, c-format @@ -2092,8 +2092,8 @@ #, c-format msgid "Palette had %d entry instead of %d\n" msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n" -msgstr[0] "La paleta tenia %d entrada en lloc de %d\n" -msgstr[1] "La paleta tenia %d entrades en lloc de %d\n" +msgstr[0] "La paleta tenia %d entrada en comptes de %d\n" +msgstr[1] "La paleta tenia %d entrades en comptes de %d\n" #: ../src/terminal-screen.c:219 #, c-format @@ -2503,7 +2503,7 @@ "window; can be specified once for each window you create from the command " "line." msgstr "" -"Estableix l'última finestra especificada en mode a pantalla completa; " +"Estableix la darrera finestra especificada en mode a pantalla completa; " "s'aplica a només una finestra; pot ser especificada una vegada pera cada " "finestra que cree des de la línia d'ordres." @@ -2568,7 +2568,7 @@ #: ../src/terminal.c:370 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" msgstr "" -"Estableix l'última pestanya especificada com a l'activa en la seva finestra" +"Estableix la darrera pestanya especificada com a l'activa en la seva finestra" #: ../src/terminal.c:713 #, c-format @@ -2604,7 +2604,7 @@ #, c-format msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n" msgstr "" -"L'opció «%s» requereix un argument que especifiqui quin perfil s'ha d'usar\n" +"L'opció «%s» requereix un argument que especifiqui quin perfil s'ha d'emprar\n" #: ../src/terminal.c:900 ../src/terminal.c:926 #, c-format @@ -2674,12 +2674,12 @@ #: ../src/terminal.c:1132 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" -msgstr "El factor de zoom «%g» és massa petit, s'usarà %g\n" +msgstr "El factor de zoom «%g» és massa petit, s'emprarà %g\n" #: ../src/terminal.c:1139 #, c-format msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" -msgstr "El factor de zoom «%g» és massa gran, s'usarà %g\n" +msgstr "El factor de zoom «%g» és massa gran, s'emprarà %g\n" #: ../src/terminal.c:1160 #, c-format @@ -2710,7 +2710,7 @@ #: ../src/terminal.c:1424 #, c-format msgid "No such profile '%s', using default profile\n" -msgstr "No existeix el perfil «%s», s'usarà el perfil per defecte\n" +msgstr "No existeix el perfil «%s», s'emprarà el perfil per defecte\n" #: ../src/terminal.c:1667 #, c-format @@ -2801,7 +2801,7 @@ #: ../src/terminal.c:3100 msgid "Click to open edit profile dialog" -msgstr "Feu clic per a obrir el diàleg de edició de perfils" +msgstr "Feu clic per a obrir el diàleg d'edició de perfils" #: ../src/terminal.c:3108 msgid "Click to delete selected profile" @@ -2809,7 +2809,7 @@ #: ../src/terminal.c:3113 msgid "Profile _used when launching a new terminal:" -msgstr "Perfil _usat quan es llanci un terminal nou:" +msgstr "Perfil _emprat quan es llanci un terminal nou:" #: ../src/terminal.c:3169 msgid "Click button to choose profile"
