Hola!

Acabo de revisar la traducció del gnome-terminal.  Si us plau, feu un cop d'ull 
a les
correccions/millores que proposo (pedaç adjunt).

-- 
Robert Millan

My spam trap is [EMAIL PROTECTED]  Note: this address is only intended for
spam harvesters.  Writing to it will get you added to my black list.
Index: po/ca.po
===================================================================
RCS file: /cvs/gnome/gnome-terminal/po/ca.po,v
retrieving revision 1.49
diff -u -r1.49 ca.po
--- po/ca.po    18 Feb 2006 15:28:57 -0000      1.49
+++ po/ca.po    22 Sep 2006 14:07:26 -0000
@@ -602,7 +602,7 @@
 msgstr ""
 "Un valor entre 0.0 i 1.0 que indica quant s'ha d'enfosquir la imatge de "
 "fons. 0.0 vol dir sense foscor, 1.0 vol dir foscor total. A la implementació "
-"actual, només hi ha dos nivells de foscor possibles, així que la "
+"actual, només hi ha dos nivells de foscor possibles, així doncs la "
 "configuració actua com un booleà, on 0.0 inhabilita l'efecte de foscor."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
@@ -612,7 +612,7 @@
 "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a separar la pestanya actual. S'expressa com una "
-"cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK"
+"cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK"
 "+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap "
 "assignació de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -624,7 +624,7 @@
 "action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a moure la pestanya actual a l'esquerra. S'expressa "
-"com a una cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de "
+"com a una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de "
 "recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
 "haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -636,7 +636,7 @@
 "action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a moure la pestanya actual a la dreta. S'expressa com "
-"a una cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos "
+"a una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos "
 "de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà "
 "cap assignació de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -861,7 +861,7 @@
 "keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a mostrar el diàleg de creació de perfils. S'expressa "
-"com una cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de "
+"com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de "
 "recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
 "haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -872,7 +872,7 @@
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a tancar una pestanya. S'expressa com una cadena en "
-"el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si "
+"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si "
 "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació "
 "de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -884,7 +884,7 @@
 "this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a tancar una finestra. S'expressa com una cadena en "
-"el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si "
+"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si "
 "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació "
 "de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -896,7 +896,7 @@
 "shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a copiar el text seleccionat al portaretalls. "
-"S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers "
+"S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers "
 "de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no "
 "hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -907,7 +907,7 @@
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a mostrar l'ajuda. S'expressa com una cadena en el "
-"mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si "
+"mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si "
 "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació "
 "de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -919,7 +919,7 @@
 "this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a fer el tipus de lletra més gran. S'expressa com una "
-"cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK"
+"cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK"
 "+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap "
 "assignació de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -931,7 +931,7 @@
 "this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a fer el tipus de lletra més petit. S'expressa com "
-"una cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de "
+"una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de "
 "GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap "
 "assignació de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -943,7 +943,7 @@
 "this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a fer el tipus de lletra de mida normal. S'expressa "
-"com una cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de "
+"com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de "
 "recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi "
 "haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -955,7 +955,7 @@
 "this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a obrir una nova pestanya. S'expressa com una cadena "
-"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si "
+"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si "
 "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació "
 "de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -967,7 +967,7 @@
 "this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a obrir una nova finestra. S'expressa com una cadena "
-"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si "
+"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si "
 "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació "
 "de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -979,7 +979,7 @@
 "will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a enganxar el text seleccionat des del portaretalls. "
-"S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers "
+"S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers "
 "de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no "
 "hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -990,7 +990,7 @@
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya 1. S'expressa com una cadena "
-"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si "
+"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si "
 "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació "
 "de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -1002,7 +1002,7 @@
 "this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya 10. S'expressa com una cadena "
-"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si "
+"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si "
 "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació "
 "de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -1014,7 +1014,7 @@
 "this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya 11. S'expressa com una cadena "
-"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si "
+"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si "
 "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació "
 "de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -1026,7 +1026,7 @@
 "this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya 12. S'expressa com una cadena "
-"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si "
+"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si "
 "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació "
 "de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -1037,7 +1037,7 @@
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya 2. S'expressa com una cadena "
-"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si "
+"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si "
 "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació "
 "de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -1048,7 +1048,7 @@
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya 3. S'expressa com una cadena "
-"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si "
+"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si "
 "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació "
 "de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -1059,7 +1059,7 @@
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya 4. S'expressa com una cadena "
-"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si "
+"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si "
 "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació "
 "de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -1070,7 +1070,7 @@
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya 5. S'expressa com una cadena "
-"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si "
+"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si "
 "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació "
 "de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -1081,7 +1081,7 @@
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya 6. S'expressa com una cadena "
-"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si "
+"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si "
 "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació "
 "de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -1092,7 +1092,7 @@
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya 7. S'expressa com una cadena "
-"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si "
+"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si "
 "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació "
 "de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -1103,7 +1103,7 @@
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya 8. S'expressa com una cadena "
-"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si "
+"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si "
 "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació "
 "de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -1114,7 +1114,7 @@
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya 9. S'expressa com una cadena "
-"en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si "
+"en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si "
 "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació "
 "de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -1126,7 +1126,7 @@
 "this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a commutar el mode a pantalla sencera. S'expressa com "
-"una cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de "
+"una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de "
 "GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap "
 "assignació de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -1138,7 +1138,7 @@
 "this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a reiniciar i netejar el terminal. S'expressa com una "
-"cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK"
+"cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK"
 "+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap "
 "assignació de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -1150,7 +1150,7 @@
 "this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a reiniciar el terminal. S'expressa com una cadena en "
-"el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK+. Si "
+"el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK+. Si "
 "establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap assignació "
 "de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -1162,7 +1162,7 @@
 "this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a establir el títol del terminal. S'expressa com una "
-"cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK"
+"cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK"
 "+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap "
 "assignació de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -1174,7 +1174,7 @@
 "this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya següent. S'expressa com una "
-"cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK"
+"cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK"
 "+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap "
 "assignació de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -1186,7 +1186,7 @@
 "this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a canviar a la pestanya anterior. S'expressa com una "
-"cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers de recursos de GTK"
+"cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers de recursos de GTK"
 "+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no hi haurà cap "
 "assignació de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -1198,7 +1198,7 @@
 "shortcut for this action."
 msgstr ""
 "Tecla acceleradora per a commutar la visibilitat de la barra de menú. "
-"S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat en els fitxers "
+"S'expressa com una cadena en el mateix format que l'utilitzat als fitxers "
 "de recursos de GTK+. Si establiu l'opció a la cadena especial «disabled», no "
 "hi haurà cap assignació de tecla per a aquesta acció."
 
@@ -1406,7 +1406,7 @@
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
 msgstr ""
-"Executa aquesta ordre en lloc de l'intèrpret, si use_custom_command és cert."
+"Executa aquesta ordre en comptes de l'intèrpret, si use_custom_command és 
cert."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
 msgid ""
@@ -1552,7 +1552,7 @@
 "off."
 msgstr ""
 "Si s'han de tenir dreceres Alt+lletra per a la barra de menú. Poden "
-"interferir amb algunes aplicacions dins del terminal així que és possible "
+"interferir amb algunes aplicacions dins del terminal així doncs és possible "
 "inhabilitar-les."
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
@@ -1924,7 +1924,7 @@
 "keys. (%s)\n"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en carregar el valor de configuració que determina si "
-"usar els acceleradors de menús. (%s)\n"
+"emprar els acceleradors de menús. (%s)\n"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:381
 #, c-format
@@ -1932,7 +1932,7 @@
 "There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
 "menubar access keys (%s)\n"
 msgstr ""
-"S'ha produït un error en subscriure a la notificació que determina si usar "
+"S'ha produït un error en subscriure a la notificació que determina si emprar "
 "els acceleradors de menús (%s)\n"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:392
@@ -1942,7 +1942,7 @@
 "accelerators. (%s)\n"
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en carregar els valors de configuració que determina "
-"si usar els acceleradors de menús. (%s)\n"
+"si emprar els acceleradors de menús. (%s)\n"
 
 #: ../src/terminal-accels.c:408
 #, c-format
@@ -2092,8 +2092,8 @@
 #, c-format
 msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
 msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
-msgstr[0] "La paleta tenia %d entrada en lloc de %d\n"
-msgstr[1] "La paleta tenia %d entrades en lloc de %d\n"
+msgstr[0] "La paleta tenia %d entrada en comptes de %d\n"
+msgstr[1] "La paleta tenia %d entrades en comptes de %d\n"
 
 #: ../src/terminal-screen.c:219
 #, c-format
@@ -2503,7 +2503,7 @@
 "window; can be specified once for each window you create from the command "
 "line."
 msgstr ""
-"Estableix l'última finestra especificada en mode a pantalla completa; "
+"Estableix la darrera finestra especificada en mode a pantalla completa; "
 "s'aplica a només una finestra; pot ser especificada una vegada pera cada "
 "finestra que cree des de la línia d'ordres."
 
@@ -2568,7 +2568,7 @@
 #: ../src/terminal.c:370
 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
 msgstr ""
-"Estableix l'última pestanya especificada com a l'activa en la seva finestra"
+"Estableix la darrera pestanya especificada com a l'activa en la seva finestra"
 
 #: ../src/terminal.c:713
 #, c-format
@@ -2604,7 +2604,7 @@
 #, c-format
 msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
 msgstr ""
-"L'opció «%s» requereix un argument que especifiqui quin perfil s'ha d'usar\n"
+"L'opció «%s» requereix un argument que especifiqui quin perfil s'ha 
d'emprar\n"
 
 #: ../src/terminal.c:900 ../src/terminal.c:926
 #, c-format
@@ -2674,12 +2674,12 @@
 #: ../src/terminal.c:1132
 #, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
-msgstr "El factor de zoom «%g» és massa petit, s'usarà %g\n"
+msgstr "El factor de zoom «%g» és massa petit, s'emprarà %g\n"
 
 #: ../src/terminal.c:1139
 #, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
-msgstr "El factor de zoom «%g» és massa gran, s'usarà %g\n"
+msgstr "El factor de zoom «%g» és massa gran, s'emprarà %g\n"
 
 #: ../src/terminal.c:1160
 #, c-format
@@ -2710,7 +2710,7 @@
 #: ../src/terminal.c:1424
 #, c-format
 msgid "No such profile '%s', using default profile\n"
-msgstr "No existeix el perfil «%s», s'usarà el perfil per defecte\n"
+msgstr "No existeix el perfil «%s», s'emprarà el perfil per defecte\n"
 
 #: ../src/terminal.c:1667
 #, c-format
@@ -2801,7 +2801,7 @@
 
 #: ../src/terminal.c:3100
 msgid "Click to open edit profile dialog"
-msgstr "Feu clic per a obrir el diàleg de edició de perfils"
+msgstr "Feu clic per a obrir el diàleg d'edició de perfils"
 
 #: ../src/terminal.c:3108
 msgid "Click to delete selected profile"
@@ -2809,7 +2809,7 @@
 
 #: ../src/terminal.c:3113
 msgid "Profile _used when launching a new terminal:"
-msgstr "Perfil _usat quan es llanci un terminal nou:"
+msgstr "Perfil _emprat quan es llanci un terminal nou:"
 
 #: ../src/terminal.c:3169
 msgid "Click button to choose profile"

Respondre per correu electrònic a