#: ../src/alleyoop.c:315
msgid "Load Valgrind log..."
msgstr "Carrega el registre Valgrind..."

#: ../src/alleyoop.c:414
msgid "Save Valgrind log..."
msgstr "Desa el registre Valgrind..."

-- del Valgrind. El nom de programari sempre va precedit d'artcile (el
mozilla, l'evolution...).

#. This string should be replaced with the name of the translator
#: ../src/alleyoop.c:542
msgid "Jeffrey Stedfast"
msgstr "Jordi Sayol Salomó"

-- falta l'adreça i l'any

#: ../src/alleyoop.c:552
msgid "Alleyoop is a Valgrind front-end for the GNOME environment."
msgstr "Allyeoop és una interfície gràfica Valgrind per a l'entorn
d'escriptori GNOME."

-- L'Alleyoop... per al Valgrind...

#: ../src/alleyoop.c:586
msgid "View/Edit Suppressions"
msgstr "Visualitza/Edita les supressions"

-- edita


#: ../src/vgcachegrindprefs.c:194
#, c-format
msgid ""
"Invalid syntax in settings '%s'.\n"
"Please enter a value of the form \"<integer>,<integer>,<integer>\"."
msgstr ""
"La sintaxi no és vàlida en els paràmetres '%s'.\n"
"Introduïu un valor per al formulari \"<enter>,<enter>,<enter>\"."

--a value on the form:  un valor en forma ...

#: ../src/vgdefaultview.c:1216
msgid "Cu_t"
msgstr "Ta_lla"

-- Re_talla

#: ../src/vggeneralprefs.c:171
#, fuzzy
msgid "Demangle c++ symbol names"
msgstr "Descodifica els noms símbol de c++"

-- jo la veig bé, pots treure el fuzzy

# FIXME FIXME FIXME! (josep)
#: ../src/vggeneralprefs.c:191
#, fuzzy
msgid "callers in stack trace"
msgstr "cridadors que són al seguiment de pila"

-- cridadors a la traça de la pila

#: ../src/vggeneralprefs.c:207
#, fuzzy
msgid "Round malloc sizes to next word"
msgstr "Mides rodones del malloc a la paraula següent"

-- arrodoneix les mides del malloc a la següent paraula

#: ../src/vggeneralprefs.c:266
msgid "Choose Valgrind Suppressions File..."
msgstr "Escolliu el fitxer de supressions Valgrind..."

-- del Valgrind

#: ../src/vghelgrindprefs.c:167
msgid "Assume thread stacks are used privately"
msgstr "Assumeix que els fils de la pila s'utilitzen en privat"

-- Assumeix que la pila dels fluxes s'usa en privat

# leak check? a que es refereix? mv
# comprovacions de pèrdues... és el que fa el Valgrind. jm
#: ../src/vgmemcheckprefs.c:207
#, fuzzy
msgid "Show reachable blocks in leak check"
msgstr "Mostra els blocs en el rastreig que es poden fer servir quan
se cerquin pèrdues de memòria"

-- Mostra els blocs que es poden fer servir quan se cerquin pèrdues de memòria

#: ../src/vgmemcheckprefs.c:260
msgid "Ignore errors produced by inline strlen() calls"
msgstr "Ignora els errors que es produeixen per les cridades en línia
a strlen()"

-- cridades -> crides

Bona feina!

2006/9/25, Epíleg <[EMAIL PROTECTED]>:
Bones,

Us adjunto el po i el diff de l'alleyoop per a ser revisar i pujat.

Salut,
Epíleg.

--
      _________  _________  _______  ___       _________  _________
     /  ______/ /  ___   / /_   __/ /  /      /  ______/ /  ______/
    /  /__     /  /__/  /   /  /   /  /      /  /__     /  /_____
   /  ___/    /  ______/   /  /   /  /      /  ___/    /  //_   /
  /  /_____  /  /       __/  /_  /  /____  /  /_____  /  /__/  /
 /________/ /__/       /______/ /_______/ /________/ /________/

 sip: *349 100342
 gpg: E20D267B
 Linux Counter: #374741
 http://counter.li.org/





--
Google talk: xavi.conde a gmail.com

-------------------------------------------------------------------------------------------------
Ticking away the moments that make up a dull day
You fritter and waste the hours in an off hand way
Kicking around on a piece of ground in your home town
Waiting for someone or something to show you the way

Pink Floyd | Brain Damage | Dark side of the moon
-------------------------------------------------------------------------------------------------
----------------------------------------------------------------
Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra
subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/
----------------------------------------------------------------

Respondre per correu electrònic a