Hola Jordi! Aqui tens algunes correccions: #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:4 #: ../src/prefs.c:609 msgid "If unchecked, gnomeradio won't mute after exiting" msgstr "Si ho desactiveu, gnomeradio no se silenciarà després de sortir"
-- el gnomeradio #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:9 msgid "Mute on exit" msgstr "Voleu silenciar en sortir?" -- Silencia en sortir #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:14 msgid "The mixer device that gnomeradio should use. Only changeable via this key (no GUI option)" msgstr "El mesclador que el gnomeradio hauria d'utilitzar. Només es pot canviar mitjançant aquesta tecla (opció no disponible al GUI)" -- key significa clau (del GConf) en aquest context. Tip: els fixers .schemas són fitxers que defineixen les claus del GConf. #: ../data/gnomeradio.schemas.in.h:16 msgid "The preset that was enabled when gnomeradio was terminated. Range is 0 ... (# presets - 1). None is -1" msgstr "La presintonia que s'habilitarà quan el gnomeradio finalitzi. El rang és 0 ... (# presintonia - 1). Cap serà -1" -- # ->nº de presintonies #, c-format msgid "%d stations found" msgstr "%d emissores trobades" # FIXME: deixo presintonia com més amunt (josep) #: ../src/gui.c:163 #, c-format msgid "" "%d stations found. \n" "Do you want to add them as presets?\n" msgstr "" "%d emissores trobades. \n" "Voleu afegir-les a les presintonies?\n" -- s'han trobat %d emissores #: ../src/gui.c:224 #, c-format msgid "Could not open device \"%s\"!" msgstr "No s'ha pogut obrir el dispositiu «%s»!" #: ../src/gui.c:249 #, c-format msgid "Mixer source \"%s\" is not a valid source!" msgstr "La font del mesclador «%s» no és una font vàlida!" #: ../src/gui.c:251 #, c-format msgid "Could not open \"%s\"!" msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»!" -- sense admiracio #. Feel free to put your names here translators :-) #: ../src/gui.c:726 msgid "TRANSLATORS" msgstr "Jordi Martín Cardona <[EMAIL PROTECTED]>" -- Aquest ets tu? ;) #: ../src/gui.c:737 msgid "" "Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n" "\n" "This version has been compiled with LIRC support." msgstr "" "Gnomeradio és una aplicació de sintonització de FM per l'escriptori del GNOME. Pot treballar amb tot el maquinari de sintonització compatible amb els controladors de video4linux. \n" "\n" "Aquesta versió ha estat compilada amb l'ajut de LIRC." -- per l'escriptori: per a -- with LIRC suport: amb LIRC habilitat #: ../src/gui.c:741 msgid "" "Gnomeradio is a FM-Tuner application for the GNOME desktop. It should work with all tuner hardware that is supported by the video4linux drivers.\n" "\n" "This version has been compiled without LIRC support." msgstr "" "Gnomeradio és una aplicació de sintonització de FM per l'escriptori del GNOME. Pot treballar amb tot el maquinari de sintonització compatible amb els controladors de video4linux. \n" "\n" "Aquesta versió ha estat compilada sense l'ajut de LIRC." -- sense LIRC habilitat #: ../src/gui.c:1105 msgid "Failed to init GConf!" msgstr "No s'ha pogut iniciar el GConf!" -- admiracions (n' hi ha d'altres missatges) #: ../src/record.c:71 msgid "0 byte" msgstr "0 byte" -- bytes #: ../src/record.c:120 #, c-format msgid "Recording from station %s" msgstr "Enregistrant l'emissora %s" -- s'està enregistrant... Bona feina! 2006/11/29, Epíleg <[EMAIL PROTECTED]>:
Hola, Adjunto actualització del gnomeradio per a ser revisada i pujada. És petita però sembla que aquesta setmana sortirà una nova versió del programa. Salut, Epíleg.
-- Google talk: xavi.conde a gmail.com ------------------------------------------------------------------------------------------------- Ticking away the moments that make up a dull day You fritter and waste the hours in an off hand way Kicking around on a piece of ground in your home town Waiting for someone or something to show you the way Pink Floyd | Brain Damage | Dark side of the moon ------------------------------------------------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------------- Podeu consultar els arxius d'aquesta llista o canviar la vostra subscripci� a http://www.softcatala.org/llistes/ ----------------------------------------------------------------
