Bones Quim, he aplicat el pedaç gimp.po.diff a la versió de l'svn i he vist un parell de coses que t'adjunto comentades i com a pedaç per al teu ca.po local:
--- ca.po 2007-01-20 10:14:41.000000000 +0100 +++ gimp.dpm.ca.po 2007-01-20 10:04:45.000000000 +0100 @@ -5394,7 +5394,7 @@ "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" -"Sembla que abans feieu servir la versió %s del Gimp. El GIMP migrarà les " +"Sembla que abans fèieu servir la versió %s del Gimp. El GIMP migrarà les " "vostres preferències d'usuari a '%s'." -- fèieu #: ../app/core/gimp-user-install.c:202 @@ -8223,7 +8223,7 @@ #: ../app/file/file-utils.c:144 #, c-format msgid "URI scheme '%s:' is not supported" -msgstr "L'esquema URI '%s': desconegut" +msgstr "L'esquema URI '%s:' no està implementat" -- els dos punts de l'original són dins de les cometes. «No està implementat» em sona més fidel a l'original i a més surt al recull. #: ../app/file/file-utils.c:358 msgid "Unknown file type" @@ -8487,7 +8487,7 @@ #: ../app/pdb/image_cmds.c:2071 msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" -"La resolució de la imatge està fora de limits. En el seu lloc es fa servir " +"La resolució de la imatge està fora de límits. En el seu lloc es fa servir " "la resolució per defecte." -- límits #: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:210 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:95 @@ -9184,7 +9184,7 @@ #: ../app/tools/gimpcroptool.c:213 msgid "Click or press enter to crop" -msgstr "Cliqueu o premeu Retorna per a escapçar" +msgstr "Cliqueu o premeu la tecla de retorn per a escapçar" -- Segons el recull «tecla de retorn». Si es vol escurçar una mica, potser es podria fer servir «retorn»? #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" @@ -9465,7 +9465,7 @@ #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" -msgstr "Afegiu noves pinzellades o premeu Retorna per acabar" +msgstr "Afegiu noves pinzellades o premeu la tecla de retorn per a acabar" -- Segons el recull «tecla de retorn». Si es vol escurçar una mica, potser es podria fer servir «retorn»? #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract" Per cert, gairebé totes les instàncies de '%s' s'han deixat com a '%s'. No s'haurien de canviar a «%s» (pregunto)? A veure què et sembla. Salut, David. 2007/1/20, Joaquim Perez <[EMAIL PROTECTED]>:
Bon dia, Aquí hi ha les últimes actualitzacions del gimp per revisar. Salut, Quim
--- ca.po 2007-01-20 10:14:41.000000000 +0100 +++ gimp.dpm.ca.po 2007-01-20 10:04:45.000000000 +0100 @@ -5394,7 +5394,7 @@ "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user " "settings to '%s'." msgstr "" -"Sembla que abans feieu servir la versió %s del Gimp. El GIMP migrarà les " +"Sembla que abans fèieu servir la versió %s del Gimp. El GIMP migrarà les " "vostres preferències d'usuari a '%s'." #: ../app/core/gimp-user-install.c:202 @@ -8223,7 +8223,7 @@ #: ../app/file/file-utils.c:144 #, c-format msgid "URI scheme '%s:' is not supported" -msgstr "L'esquema URI '%s': desconegut" +msgstr "L'esquema URI '%s:' no està implementat" #: ../app/file/file-utils.c:358 msgid "Unknown file type" @@ -8487,7 +8487,7 @@ #: ../app/pdb/image_cmds.c:2071 msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead." msgstr "" -"La resolució de la imatge està fora de limits. En el seu lloc es fa servir " +"La resolució de la imatge està fora de lÃmits. En el seu lloc es fa servir " "la resolució per defecte." #: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:210 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:95 @@ -9184,7 +9184,7 @@ #: ../app/tools/gimpcroptool.c:213 msgid "Click or press enter to crop" -msgstr "Cliqueu o premeu Retorna per a escapçar" +msgstr "Cliqueu o premeu la tecla de retorn per a escapçar" #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149 msgid "Curves Tool: Adjust color curves" @@ -9465,7 +9465,7 @@ #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection" -msgstr "Afegiu noves pinzellades o premeu Retorna per acabar" +msgstr "Afegiu noves pinzellades o premeu la tecla de retorn per a acabar" #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
