Bones Quim,

he aplicat el pedaç gimp.po.diff a la versió de l'svn i he vist un parell de
coses que t'adjunto comentades i com a pedaç per al teu ca.po local:

--- ca.po    2007-01-20 10:14:41.000000000 +0100
+++ gimp.dpm.ca.po    2007-01-20 10:04:45.000000000 +0100
@@ -5394,7 +5394,7 @@
"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
"settings to '%s'."
msgstr ""
-"Sembla que abans feieu servir la versió %s del Gimp. El GIMP migrarà les "
+"Sembla que abans fèieu servir la versió %s del Gimp. El GIMP migrarà les "
"vostres preferències d'usuari a '%s'."

-- fèieu

#: ../app/core/gimp-user-install.c:202
@@ -8223,7 +8223,7 @@
#: ../app/file/file-utils.c:144
#, c-format
msgid "URI scheme '%s:' is not supported"
-msgstr "L'esquema URI '%s': desconegut"
+msgstr "L'esquema URI '%s:' no està implementat"

-- els dos punts de l'original són dins de les cometes. «No està
implementat» em sona més fidel a l'original i a més surt al recull.

#: ../app/file/file-utils.c:358
msgid "Unknown file type"
@@ -8487,7 +8487,7 @@
#: ../app/pdb/image_cmds.c:2071
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution
instead."
msgstr ""
-"La resolució de la imatge està fora de limits. En el seu lloc es fa servir
"
+"La resolució de la imatge està fora de límits. En el seu lloc es fa servir
"
"la resolució per defecte."

-- límits

#: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:210
../app/tools/gimpfreeselecttool.c:95
@@ -9184,7 +9184,7 @@

#: ../app/tools/gimpcroptool.c:213
msgid "Click or press enter to crop"
-msgstr "Cliqueu o premeu Retorna per a escapçar"
+msgstr "Cliqueu o premeu la tecla de retorn per a escapçar"

-- Segons el recull «tecla de retorn». Si es vol escurçar una mica, potser
es podria fer servir «retorn»?

#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
@@ -9465,7 +9465,7 @@

#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-msgstr "Afegiu noves pinzellades o premeu Retorna per acabar"
+msgstr "Afegiu noves pinzellades o premeu la tecla de retorn per a acabar"

-- Segons el recull «tecla de retorn». Si es vol escurçar una mica, potser
es podria fer servir «retorn»?

#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"

Per cert, gairebé totes les instàncies de '%s' s'han deixat com a '%s'. No
s'haurien de canviar a «%s» (pregunto)?

A veure què et sembla.

Salut,
David.

2007/1/20, Joaquim Perez <[EMAIL PROTECTED]>:

Bon dia,

Aquí hi ha les últimes actualitzacions del gimp per revisar.

Salut,

Quim


--- ca.po	2007-01-20 10:14:41.000000000 +0100
+++ gimp.dpm.ca.po	2007-01-20 10:04:45.000000000 +0100
@@ -5394,7 +5394,7 @@
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
 "settings to '%s'."
 msgstr ""
-"Sembla que abans feieu servir la versió %s del Gimp. El GIMP migrarà les "
+"Sembla que abans fèieu servir la versió %s del Gimp. El GIMP migrarà les "
 "vostres preferències d'usuari a '%s'."
 
 #: ../app/core/gimp-user-install.c:202
@@ -8223,7 +8223,7 @@
 #: ../app/file/file-utils.c:144
 #, c-format
 msgid "URI scheme '%s:' is not supported"
-msgstr "L'esquema URI '%s': desconegut"
+msgstr "L'esquema URI '%s:' no està implementat"
 
 #: ../app/file/file-utils.c:358
 msgid "Unknown file type"
@@ -8487,7 +8487,7 @@
 #: ../app/pdb/image_cmds.c:2071
 msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
-"La resolució de la imatge està fora de limits. En el seu lloc es fa servir "
+"La resolució de la imatge està fora de límits. En el seu lloc es fa servir "
 "la resolució per defecte."
 
 #: ../app/pdb/selection_tools_cmds.c:210 ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:95
@@ -9184,7 +9184,7 @@
 
 #: ../app/tools/gimpcroptool.c:213
 msgid "Click or press enter to crop"
-msgstr "Cliqueu o premeu Retorna per a escapçar"
+msgstr "Cliqueu o premeu la tecla de retorn per a escapçar"
 
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
@@ -9465,7 +9465,7 @@
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-msgstr "Afegiu noves pinzellades o premeu Retorna per acabar"
+msgstr "Afegiu noves pinzellades o premeu la tecla de retorn per a acabar"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:310
 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"

Respondre per correu electrònic a