sobre les cadenes que comentàvem fa temps de l'orca, respon un
radioaficionat (amb força força anys d'experiència)
--
gil forcada
guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
guifi.net - a non-stopping free network
--- Begin Message ---
Hola Gil..
em sap greu dir-te que aixo no te traducció, es un alfabet d'us mundial
que fan servir tots els radioaficionats del mon i tan es diu aqui "alfa"
com al japo "alpha..." tan aqui com a qualsevol part de mon es fa servir
el mateix llenguatge.... alfa , bravo charli eco delta, no te traducció,
nomes es l'entonació al dir-les, aqui les tenim una mica mes
espanyolitzades, pero continuen sent lo mateix de lo mateix.
El que pasa es que per exemple aqui la lletra alpha, aqui la podem deixar
com a alfa i aixo no te traduccio, quan tu dius "tango" a tot el mon saben
que estas parlan de la lletra " T " i clar aixo no te traducció, es a
nivell mundial i repeteixo es igual aqui que a nova zelanda.
Es que el que s'ha d'entendre amb aquest alfabet es que quan el fas servir
estas marcant quina lletra vols dir:
a = alfa
b = bravo
c = charli
e = eco
com pots veure coincideix la paraula amb la lletra que tu vols dir.
Quan tu dius Gil = golf, india, lima, dient-ho aixi t'entendrá tothom i no
ho pots traduir, si ho tradueixes ja no es el mateix alfabet, llavors ja
no t'entenen enlloc.
No se si m'he explicat be o no, si de cas em deixas un numero de movil et
puc fer una trucada, o be parlar-ne qualsevol rato.
Lluis.p
> bones lluÃs,
>
> perdona per insistir, però em sabries dir com es diuen en catalÃ
> aquestes paraules?
>
> El dv 26 de 01 del 2007 a les 14:05 +0100, en/na enric per va escriure:
>> Bones Gil, ;) jo per desgracia ni pi de radioaficionats, el que si en
>> sap es
>> en LluÃs Presseguer de Sta. Eugènia http://guifi.net/ca/node/5114 que
>> es el
>> crak dels radioaficionats ;)
>> Et reenvio aquest emilio amb el seu correu ([EMAIL PROTECTED])
>> LluÃs que i dius ??
>>
>> Enric
>>
>>
>>
>> >bones enric!
>> >
>> >apart de guifi, també col÷laboro amb la gent de softcatalà en
>> >traduccions del GNOME i l'OOo
>> >
>> >i últimament he estat traduint un pronunciador d'escriptori, pensat
>> per
>> >a gent amb deficiència visual, però hi ha una colla de cadenes
>> que diria
>> >que potser me les sabràs dir tu:
>> >
>> >msgid "alpha"
>> >msgid "bravo"
>> >msgid "charlie"
>> >msgid "delta"
>> >msgid "echo"
>> >msgid "foxtrot"
>> >
>> >m'han comentat que són les cadenes de l'alfabet militar,
>> >però com que els catalans no en tenim d'això, no sabem com
>> traduir-ho,
>> >però també m'han dit que potser els radioaficionats ho sabien, i
>> aquÃÂ
>> >és on entres tu
>> >
>> >en saps res de com s'hauria de traduir aquestes cadenes??
>> >
>> >els cecs catalans tu agrairan, i el primer, tot i no ser-ho seré jo
>> ;)
>> >
>> >--
>> >gil forcada
>> >
>> >guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
>> >guifi.net - a non-stopping free network
>>
>> _________________________________________________________________
>> Descubre la descarga digital con MSN Music. Más de un millón de
>> canciones.
>> http://music.msn.es/
>>
> --
> gil forcada
>
> guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer
> guifi.net - a non-stopping free network
>
--- End Message ---