[EMAIL PROTECTED] writes:
> the semicolons).  You could use "\name Staff" instead of "Staff;" for

OK.

> example.  This would make the content of the \translator block more
> consistent with itself.  There is a new inconsistency in the use of
> semicolons.  Inside a \paper, you must now use a semicolon after an
> assignment.  And it's also now sometimes necessary to have semicolons
> after a "}" character.  This could be very confusing.  At the top

I've been thinking about a distinction between simple and compound
expressions for assignments.  The simple ones need ;, the compound
ones don't.

> situation of having them sometimes required arbitrarily, sometimes
> optional, and sometimes illegal is very bad, in my opinion.

Yes.

> A while back I complained of inadequate space after repeat symbols and
> such.  Lately I've noticed that it seems like the space after ordinary
> bar lines seems insufficient, particularly when the stem is on the
> left side of the note, right next to a bar line.  One thought that
> occurred to me is that more space could be added around all bar
> symbols by increasing their dimensions specified in the font tables.
> But maybe this isn't a good solution.  In any case, I think that the
> spacing around bars should receive some thought at some point.

I think I implemented a padding field somewhere  [searching .. ] .  No
opps.  Added to TODO


> Is the \output keyword going to be reused?  Or should/will it be removed?
> 

No, Yes.

> 
> foo = 1
> 
> \score{
>   \notes { a }
>   \paper{ foo = \translator{ \StaffContext}; }
> }
> 
> produces a bus error.  It seems to be related to the double definition
> of the symbol "foo".  
> 

OK. I'll check it out.


> There are a bunch of scripts listed in scripts.ly that don't work:
> 
> lbheel = \script { "bheel" 0 0 -1  0 0 }
> rbheel = \script { "bheel" 0 0 1 0 0 }
> lbtoe = \script { "btoe" 0 0 -1 0 0 }
> rbtoe = \script { "btoe" 0 0 1 0 0 }
> lfheel = \script { "fheel" 0 0 -1  0 0 }
> rfheel = \script { "fheel" 0 0 1 0 0 }
> lftoe = \script { "ftoe" 0 0 -1 0 0 }
> rftoe = \script { "ftoe" 0 0 1 0 0 }
> 
> and also
> 
> portato= \script { "portato" 0 -1 0 1 0 }
> 
> They give some mysterious font errors.  


added to TODO.
> 
> It appears that there are some spelling errors in midi-item.cc for the
> instrument_name_sz_a_ table.  Are these strings specified by some holy
> MIDI reference somewhere, or are they flexible.  

I have no clue, but I suspect a holy reference would not contain
spelling errors.

> Is there a general name for the thing that comes after \consists?  

Yes, it should be the name a class of LilyPond, derived from
Translator

> The types for paper translators seem rather mysterious:
>   dit(code(Engraver_group_engraver))
>   dit(code(Hara_kiri_line_group_engraver))
>   dit(code(Line_group_engraver_group))
>   dit(code(Score_engraver))  ]
> Is there some system to the naming here?  

Line_group_engraver_group and Engraver_group_engraver are almost the
same, but Line_group_engraver_group puts the things contained in the
context into a compound graphical element.  The
Hara_kiri_line_group_engraver additionally makes the compound
disappear if it doesn't contain notes.  Score_engraver is the
top-level engraver.  Any top-level engraver should be a type derived
from Global_translator.

> What happens if I define a translator without giving it a name?  Does
> it just vanish, or have no effect?  

I am not sure.  Try it!
 
> P.S.  My name is Adrian Mariano, not Andrew Moriano.  

OOPS!


-- 

Han-Wen Nienhuys, [EMAIL PROTECTED] ** GNU LilyPond - The Music Typesetter 
      http://www.cs.uu.nl/people/hanwen/lilypond/index.html 

Reply via email to