On Friday 23 April 2010, Frank H. Ellenberger wrote: > Hello, > > sorry for my late stepping in this discussion, but I am out of town, and > have only a 56k-dial-in connection. > > Am Donnerstag, 22. April 2010 um 23:05:57 schrieb Christian Stimming: > > Hi everyone, > > > > apparently it wasn't as difficult as I thought to actually mark all > > currency names for translation. This means we "only" have to get the > > translators to really translate them, and from now on they will appear in > > the correct language. > > > > HOWEVER: As "Dancefire" pointed out, there is already the "pkg-isocode" > > project http://alioth.debian.org/projects/pkg-isocodes and > > http://git.debian.org/?p=iso-codes/iso-codes.git;a=tree that has > > collected plenty of translations for e.g. the iso-4217 currency names. We > > can re-use the translations from there by using the XX.po file form there > > as "compendium" when merging our local XX.po file with the latest > > gnucash.pot, like so: > > > > make pot > > cd po > > msgmerge -C ../../iso-codes/iso_4217/de.po de.po gnucash.pot -o > > de.new.po > > > > Theoretically, this would provide us with the translations for all new > > 250 introduced currency name string. > > At least for opensuse 11.0 the package iso-codes-3.3 is available. I would > assume, the other main distros will offer somthing similar - somebody could > check that on distrowatch. > Good hint. I quickly checked the systems I have running: Mandriva 2010.0 -> iso-codes 3.11 Centos 5.4 -> iso-codes 0.53
If it's in Centos/RHEL, I'm rather sure all distros ship it, albeit with widely varying versions. I'm not sure if that could cause issues. Geert _______________________________________________ gnucash-devel mailing list [email protected] https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel
