Hi, Am Donnerstag, 3. Juni 2010 um 22:00:34 schrieb Valdis Vītoliņš: > For linguists it's difficult question. > It was agreed Latvian (http://en.wikipedia.org/wiki/Latvian_language) is > language with several dialects, > so standard Latvan is lv_LV and dialects with lv_..other.
The translation should only contain the country code, if there are differences between the countries like en_GB: holiday vs. en_US: vacation. But account templates should respect local law. Taking this example, > Though Latgalian language > (http://en.wikipedia.org/wiki/Latgalian_language) is not dialect but > official language now, > (as it was developed _before_ Latvian and can't be its dialect) > though for us "classical" lv_LV conforms to used locale name in Linux > systems ;-) there could be ONE translation ltg and TWO sets of account templates ltg_LV fitting latvian and ltg_RU for russian law. > Valdis Frank _______________________________________________ gnucash-devel mailing list [email protected] https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel
