By coincidence I noticed that several translations have incorrect translations of messages with disambiguation prefixes.
If you encounter a msgid such as "Action Column|Deposit" the resulting msgstr should only contain the translation of "Deposit". So translating this into for example Dutch should result in "Storting" Both of the following translations are wrong: "Action Column|Storting" "Actie kolom|Storting" The translated string should never contain the part before the "|" nor the "|" itself. If found errors for this in ja.po ko.po lt.po lv.po ne.po pl.po pt_BR.po ro.po ru.po sk.po If you're an active translator for any of those languages, you're encouraged to fix these translation errors and submit your work for inclusion in svn. Geert _______________________________________________ gnucash-devel mailing list [email protected] https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel
