On Saturday 14 December 2013 20:52:53 Aurimas Fišeras wrote:
> Hi,
> I'm not sure it is 100% correct, as for some reason not all warning
> descriptions are shown translated with the patch applied (none are
> without it).

Sorry for the slow response. Non-gnucash related work is taking most of my time 
recently.

Your patch is correct. I have applied it in r23588 with only a minor tweak: I 
replaced "gettext" 
with "_" to be consistent with the rest of the gnucash code.

The reason some strings are not translated was to be found elsewhere. Some 
strings in the 
gschema files use double blanks ("  ") between sentences. gettext collapses 
these double 
blanks in one single blank
(" ") when it extracts the strings. The exact same strings are also used to 
generate the source 
file gnc-warnings.c, but in this process the double blanks are *not* collapsed. 
So in the end you 
get two different message id's generated from the same source file: the one in 
the po files with 
single blanks and the one in gnc-warnings.c with double blanks. So when the 
time comes to 
look up a translation, these id's don't match and hence no translation is found.

I have committed r23589 to remove all double blanks from the gschema files. 
That should fix 
the apparently missing translations.

Thanks for your contributions (in small patches and translations !)

Geert
_______________________________________________
gnucash-devel mailing list
[email protected]
https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel

Reply via email to