On Saturday 14 December 2013 20:52:53 Aurimas Fišeras wrote:
> Hi,
> I'm not sure it is 100% correct, as for some reason not all warning
> descriptions are shown translated with the patch applied (none are
> without it).
Sorry for the slow response. Non-gnucash related work is taking most of my time
recently.
Your patch is correct. I have applied it in r23588 with only a minor tweak: I
replaced "gettext"
with "_" to be consistent with the rest of the gnucash code.
The reason some strings are not translated was to be found elsewhere. Some
strings in the
gschema files use double blanks (" ") between sentences. gettext collapses
these double
blanks in one single blank
(" ") when it extracts the strings. The exact same strings are also used to
generate the source
file gnc-warnings.c, but in this process the double blanks are *not* collapsed.
So in the end you
get two different message id's generated from the same source file: the one in
the po files with
single blanks and the one in gnc-warnings.c with double blanks. So when the
time comes to
look up a translation, these id's don't match and hence no translation is found.
I have committed r23589 to remove all double blanks from the gschema files.
That should fix
the apparently missing translations.
Thanks for your contributions (in small patches and translations !)
Geert
_______________________________________________
gnucash-devel mailing list
[email protected]
https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel