On Sun, Jan 3, 2016 at 4:51 AM, Pedro Albuquerque <[email protected]> wrote:
> Hi and a Happy New Year to all, > > two issues: > 1 - I'm getting this error: > /GnucashGit/gnucash-help$ xmllint --noout --noent --valid > help/pt_PT/gnucash-help.xml > help/pt_PT/gnucash-help.xml:6028: element xref: validity error : > IDREF attribute linkend references an unknown ID > "budgeting-book-options" > help/pt_PT/gnucash-help.xml:6027: element xref: validity error : > IDREF attribute linkend references an unknown ID "book-options" > > Removing those references allows to continue testing, but I'm not sure > that is the best solution; > > 2 - about the legal notice, what should be done? German help file > doesn't have it, Italian help file has it in English. > I searched a bit and it seems that in general it should not be > translated because of legal issues in different countries. > Can some one advise, please? > > Regards, > Pedro. > _______________________________________________ > gnucash-user mailing list > [email protected] > https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-user > Greetings, and Happy New Year to you, too! I saw you had no responses on the User list so I am copying the gnucash-devel list (INSTEAD of gnucash-user) as I suspect you might find more assistance from developers. Unfortunately I am still learning the documentation structure myself, and I am not a translator at all, so I may not be able to help directly. However I just tried running the xmllint command on the C version of gnucash-help.xml and did not see the errors you reported, so I suggest your translated files probably contain additional or missing text affecting that tag. According to grep, the only two files that contain the "budgeting-book-options" link are Help_ch_Customize.xml (where it's defined in a sect2 tag) and in Help_ch_GUIMenus.xml (where it's linked in an xref tag). Is it possible you accidentally changed or deleted the <sect2 id="budgeting-book-options"> tag? (line 1406 in the C version of Help_ch_Customize.xml file) or maybe you translated the tag differently in the two files. (Obviously you don't have to translate the tag itself except as a help to fellow translators.) As for the legal notices, I just used Google to search for "FDL translated to Portuguese" and the first I found was at Wikipedia. They handle the issue by showing the English license and a small link to an unofficial Portuguese version: https://pt.wikipedia.org/wiki/Wikip%C3%A9dia:GNU_Free_Documentation_License I am not an attorney, it appears to me that the FDL itself specifies that the FDL text must appear with a translation. If you decided to include a translation of the FDL itself, I think you must also include the legally binding English version with a disclaimer in the translated version. ----- > Please remember to CC this list on all your replies. > You can do this by using Reply-To-List or Reply-All. > _______________________________________________ gnucash-devel mailing list [email protected] https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel
