Op vrijdag 3 augustus 2018 16:41:39 CEST schreef John Ralls: > > On Aug 1, 2018, at 8:23 PM, Varda Rotenberg <[email protected]> > > wrote: > > > > I speat fluent Hebrew, but I am not a programer. What kind of translation > > do you need? I can translate user guides if needed. > > No programming required. Updating the user interface translation just > requires editing the hebrew message catalog file and fixing or adding > translations. See https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation > <https://wiki.gnucash.org/wiki/Translation> to get started. > > Translating the Tutorial and Concept Guide and Online Help is a bit more > difficult. Still no programming, but you’ll be writing a new version of > each one so you’ll need to spend some time learning Docbook4 XML markup. > There’s information about that as well in the wiki translation page. > Varda,
Did you find sufficient information on the wiki page to get you started on translations ? If not, feel free to ask more specific details. Tell us where you got stuck and we can try to unblock you. Regards, Geert _______________________________________________ gnucash-user mailing list [email protected] To update your subscription preferences or to unsubscribe: https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-user If you are using Nabble or Gmane, please see https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists for more information. ----- Please remember to CC this list on all your replies. You can do this by using Reply-To-List or Reply-All.
