Thank you for the correction John. And thanks for the 'good to know' info.
I didn't think any of you spoke/write Portuguese, but I also didn't think very far, that because of this, ya'll are less likely to peruse that list...
My apologies for any noise, and I'll endeavor to remember this tidbit in the future. I certainly don't want to direct someone to a place that won't result in a proper answer.
Regards, Adrien On 8/27/23 11:20 AM, john wrote:
Marcondes, While Adrien is correct that there's a Brazilian mailing list, no-one in the development team reads or writes Portuguese so this is the right place to offer to translate. Please use English here. We'd be glad to have a Brazilian Portuguese translation of the documentation, but you need to know that it's quite a bit of work and there are some technical aspects that can be challenging: The documents are formatted using Docbook, an XML dialect, and you must use git and Github pull requests to submit your translation. Please see https://wiki.gnucash.org/wiki/Documentation_Translation for detailed information. Regards, John Ralls
_______________________________________________ gnucash-user mailing list [email protected] To update your subscription preferences or to unsubscribe: https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-user ----- Please remember to CC this list on all your replies. You can do this by using Reply-To-List or Reply-All.
