Hello, Mark! Am Dienstag, den 10.10.2006, 16:17 +0200 schrieb Mark: > if you need some help for french tractuction, i can give you some of > my free time.
That is great and highly appreciated! The best way of contributing translations is looking out for prereleases. If you translate the texts for them, your translation will be up to date for the final release and can be included in it. > Tell to me if files are OK, it's the first time i do that. so... You only have to send the .po file, the .gmo is generated from the .po When you start a translation, please check if there is already a fr.po file there, so you could build upon what others already did. I committed the French translation to our SVN, it will be included in the next release! Thanks, -- Reinhard Mueller GNU Enterprise project (http://www.gnuenterprise.org)
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil
_______________________________________________ Gnue-dev mailing list [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnue-dev
