On Monday, 4 November 2024 21:09:06 CET Andreas Metzler wrote: > On 2024-11-04 Bernhard Voelker <m...@bernhard-voelker.de> wrote: > > On 11/4/24 18:08, Werner Koch via Gnupg-devel wrote: > >> On Mon, 4 Nov 2024 17:55, Andreas Metzler said: > >>> @item only-pubkeys > >>> > >>> - Do now allow to import secret keys. > >>> + Do not allow one to import secret keys. > >> > >> Isn't > >> > >> Do not allow the import of secret keys. > >> > >> better and more clear? > > > > Isn't the change more about "now" vs. "not"? > > Both changes ("allow to" and "now") are significant.
This is becoming confusing, but looking at the message item name, which appears to be "only-pubkeys", it seems that the original message text used "now" in error where "not" was actually intended. Correcting this initial mistake... "Do not allow to import secret keys." ...yields a rather awkward sentence, but Werner's suggestion tidies it up: "Do not allow the import of secret keys." Of course, one could also suggest the following: "Do not import secret keys." I guess it depends on what the message is really supposed to mean and in which context it appears, but I hope that this feedback helps on the matter of the wording. Paul _______________________________________________ Gnupg-devel mailing list Gnupg-devel@gnupg.org https://lists.gnupg.org/mailman/listinfo/gnupg-devel