But incidentally "taking" a photo is perfectly correct English. But "taking out" a photo is not. Or am I mistaken there too?

Says who? While a whole lot of Indianisms have been accepted into the dictionary as perfectly legit, it will take some time for Goanisms to be accepted as valid too.


For instance: I am photo-takeouting, he is a photo-takeouter.

Mechanics on the roads in Goa have given their own colour to the language. As is chakapser (for 'shock-absorber'), vicer (for 'washer'), cilinder (for 'cleaner', or the assistant to the driver).

In girls schools, the all-time favourite of addressing each other is 'men', as is 'No men!'. It is not 'man' or even 'maan', as Remo would have noticed in the land of Bob Marley.

In Cafe Prakash, the 'hot' item (literally) around 6 pm each evening is the 'buns'. Please note, there is no singular for this word. So you can eat one 'buns'.

While on this point, what do we do to all those expats who murder the Konkani language by going about making plurals of words simply by adding an 's' to the singular form?

FN

PS: Check out the book 'Hobsons Jobsons', widely sold in book fairs in India in a reprinted form. It's a kind of 'dictionary' for representatives of the Raj to understand Indian words. It has quite a few Goa-related terms, including 'caste' (a term the Portuguese invented in Goa) and 'Goa butter' (you guessed right, it is or rather was widely made from the bin'na, kokum or Garcinia indica).

   _____
 _/ ____\____    Frederick Noronha * Freelance Journalist * Goa
 \   __\/    \   India T +91.832.2409490 M +919822 122436
  |  | |   |  \  http://fn.swiki.net http://goabooks.swiki.net
  |__| |___|  /  http://www.bytesforall.net http://www.bytesforall.org
            \/   -----------------------------------------------------
  Writing with a difference, on issues that really make the difference.




Reply via email to