FN wrote: "Can anyone help with translating any of these Wikipedia pages into Romi? Pls indicate if you will do it, so we can avoid duplication:
https://en.wikipedia.org/wiki/Goa https://en.wikipedia.org/wiki/Mapusa https://en.wikipedia.org/wiki/Panjim https://en.wikipedia.org/wiki/Margao" Comment: I think doing this sort of work is pointless. Everyone who knows Konkani in the Romi or Devanagari script also knows English. Why do you need to translate something which is already available in a language that you know? A more sensible project would be to ensure that a) a dictionary and b) a thesaurus of the Konkani language c) a Konkani-English and English Konkani dictionary are available on-line in preferably all the scripts in which the language is written. Am I right in thinking that one could do this using the currently available information and books as a base without violating copyright law. I wonder if anybody could enlighten us here? Augusto
