Would anyone be familiar with the other writings of Orlando da Costa (1929-2006), eminent novelist and poet who traces his paternal ancestry to Margao, Goa? These include *Estrada e a Voz* (1951); *Os Olhos sem Fronteira* (1953); *Sete Odes do Canto Comum* (1955); *Podem Chamar-me Eurídice* (1964); *Canto Civil* (1979); *A Como Estão os Cravos Hoje?* (1984); *Os Netos de Norton* (1994); and *O Último Olhar de Manú Miranda* (2000).
In particular, how would the titles of these texts get translated? What are these about? FN -- _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ _/ _/ Frederick Noronha http://about.me/noronhafrederick http://goa1556.in _/ P +91-832-2409490 M 9822122436 Twitter @fn Fcbk:fredericknoronha _/ Hear Goa,1556 shared audio content at https://archive.org/details/ goa1556 _/ _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/ _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
