One of the most pleasant languages I have heard besides Portuguese, Spanish, 
Persian and Bengali, is the Konkani spoken by the Goan upper classes whether 
Hindu or Christian. The probable cause of this strain of language is the 
infusion of Portuguese words that had long since been adopted into the original 
salt-of-the-earth Konkani.

This is not the Konkani of the Hoi Polloi, of the working class, the barely 
educated or the recent immigrant, rather it is the lingua franca of the 
Portuguese-Goa born and further assimilated into the next generation who 
evolved out of necessity into a mainly English speaking standard.

That Konkani patois just like the Macanese Patúa is fast disappearing, visible 
more in the diaspora rather than in the original terra. Fortunately it has left 
an indelible stamp through the folk songs of the Mando, so even if that 
romantic strain soon disappears in everyday language, it will remain as long as 
Mandos are sung.

While geographically undeniably Indian, within Goans there is also equally 
undeniably a Portuguese sub-culture visible in thought and action, similar to 
that of the Macanese or of the Brazilian upper strata. While the Macanese or 
Brazilian openly embraces that western soul, Goans due to their political 
environment rush to deny rather than celebrate that deep layering.

Not all Indians want Goans to be like them. They celebrate the difference and 
want it to remain. Unfortunately when they go to Goa to see it for themselves, 
there is only the worst of Indian-ness to witness, like a proud pimp showing 
off the larger number of girls he controls compared to the next pimp down the 
road.

Kor Upkar (Favour Me)
https://youtu.be/hnJqMnUHnSA

Filhos de Terra (Sons of the Soil)
https://youtu.be/wI9osSzbnvA

Roland.
Toronto.

Reply via email to