Hello Bernardo,
Kitne aadmi the -- How many men, How many men (were there)
Your response in jest is funny and reflects on the root cause of dacoity as
resorted to against oppression; the subjugated common man turning into
uncommon opposition. Aam aadmi the, would translate as They were common men,
Common men -- they were, They -- (well) common men.

An interesting anagram of "Kitne aadmi they-Sholay," adding "y" to the "the"
(were there), so it is spelled "the(y)," by Rajkishore at the link below --
A Timid Yankee's Holy Hat!
More anagrams here:
http://www.anagramgenius.com/archive/kitne-aadmi-they-sholay.html

venantius

From: Bernado Colaco <[EMAIL PROTECTED]>
> Subject: [Goanet] Gabbar Singh in Portugal and Lusofonia
>
> Many times Lusofonians ask about Gabbar Singh - and they even speak in
> Urdu for example they say: Kitne Addmi teh?
>
>  My answer in Urdu:  Aam Addmi teh.
>
> Urdu lovers am I right?
>
>

Reply via email to