Hello Bernardo, Kitne aadmi the -- How many men, How many men (were there) Your response in jest is funny and reflects on the root cause of dacoity as resorted to against oppression; the subjugated common man turning into uncommon opposition. Aam aadmi the, would translate as They were common men, Common men -- they were, They -- (well) common men.
An interesting anagram of "Kitne aadmi they-Sholay," adding "y" to the "the" (were there), so it is spelled "the(y)," by Rajkishore at the link below -- A Timid Yankee's Holy Hat! More anagrams here: http://www.anagramgenius.com/archive/kitne-aadmi-they-sholay.html venantius From: Bernado Colaco <[EMAIL PROTECTED]> > Subject: [Goanet] Gabbar Singh in Portugal and Lusofonia > > Many times Lusofonians ask about Gabbar Singh - and they even speak in > Urdu for example they say: Kitne Addmi teh? > > My answer in Urdu: Aam Addmi teh. > > Urdu lovers am I right? > >